Филолози, лингвисти, хуманитаристи...

  • 16 619
  • 78
  •   1
Отговори
# 30
  • Belgium
  • Мнения: 7 731

Лу, аз сигурно защото съм по-голяма ли...  или защото в ПУ я учих тая филология, ама с друг език не излязох. Май и затова съм най-зле от гледна точка на приложение на ученето. Ти къде я завършва? Знаех си аз навремето, че не трябва да се учи в Пловдив ама на...

В Софийския университет.

# 31
  • Мнения: 5 370
Не съм филолог, но ям Ляба на  неколцина филолози с различни специалности  Mr. Green
Ориентирайте се  към нещо по-сериозно момичета, само с езици възможностите ви са доста ограничени.
Не бих казала, Минзи.

Още един фЕлолоК-френски, после добавих и малко холандски, за цвят, ама , пусто майчинство, позабравих го.

Учител НЕ РАБОТЯ вече от 7 години. Навлязох в т.нар. аутсорсинг, минах през маркетингови проучвания, първо, а в момента , от две години, се занимавам с технически съпорт. Искам да се развивам в АйТи сферата, интересно ми е, чета си сама, за удоволствие, специализирана литература по разни въпроси.

# 32
  • София
  • Мнения: 38 540
Е това са общо взето възможностите на лингвиста - преподавател, преводач или телефонист /съпорт дето му викат/.

# 33
  • София
  • Мнения: 1 845
И аз тук - с английска филология. Работя в търговска фирма и определено това е моето място. Преводи правя в свободното си време, което напоследък хич го няма.

# 34
  • Мнения: 5 370
Значи.....не съм съгласна, че всичкият съпорт е "телефонист". Но, ако се впусна по тази писта, ще изкарам темата от релси.

# 35
  • София
  • Мнения: 38 540
Значи.....не съм съгласна, че всичкият съпорт е "телефонист". Но, ако се впусна по тази писта, ще изкарам темата от релси.

Е, Жозефина не се ядосвай. Казвам примерно. Знам какво е съпорт.

# 36
  • Мнения: 5 370
НЕее, Дил, не се ядосвам. Зависи от вида съпорт.
А и толкова съм се сраснала с тази работа, че.....чак се плаша от самата себе си. Казват, човек трябвало да си намери попрището. Е, намерих го.,....да говоря и обяснявам и разпитвам и пак обяснявам , докато....се изприщя. Тоест, донякъде помага и опитът ми като учител. Mr. Green

# 37
  • Мнения: 2 577
Аз в ЮЗУ завърших Българската си филология. Езиците там бях най-зле, за другото - супер!
Реших, че филолог без чужд език къща няма да храни, та реших още докато учех да завърша второ висше - Публична администрация...

Пусто като не ми е в кръвната група, мъка, мъка. Confused
Сега иди учи чужд език - с дете в къщата, което нон стоп хвърчи, само дето по стените се не качва Mr. Green

# 38
  • Мнения: 5 370
Яна, през мене са минали много частни ученици по над 25-30 години, със семейства, като кандидат-емигранти за Канада. Става....получава се, само трябва да вярваш в себе си.Е, бавничко вървеше с единия, той инженер, милият, а те нямат особени страсти към езиците. И като ми кажеше "Днес не съм си научил", ме гледаше едно виновно-виновно. Mr. Green
Естествено, винаги сме намирали с какво да запълним часа така, че да не е загубено време.

# 39
  • Мнения: 2 577
Не тази вечер, Жозефина! , права си, може би намирам оправдание Embarassed
Иначе и аз преподавам частни уроци от доста време, но по български. За това не ми остава време за мои частни уроци Laughing

# 40
  • Мнения: 6
В момента уча българска филология... bowuu .Специално за реализация-2-3 колеги(от групата) искат да се реализират като учители,всички останалите искат да се занимават с ПР или да работят в някоя медия. Heart Eyes

# 41
  • София
  • Мнения: 1 176
Завърших филология.
Никога не съм работила нещо по специалността.

# 42
  • Мнения: 104
И аз завърших английска филология в СУ. Работя като преводач, но не към агенция, а директно на щат в една гръцка фирма (общо сме 3-ма преводачи с английски и един с гръцки)... И съм доволна. Харесвам си работата, от парите не се оплаквам, това съм си искала да работя и определено ми доставя удоволствие. Остава ми и време да си правя и някой превод на частно.
Като студентка и аз работих като учителка в школи, основно защото ми беше удобно гъвкавото работно време, но сега не бих се хванала... макар че нищо не се знае.
Иначе от моите колеги от университета някои станаха преводачи, някои учители, 3-4 останаха преподаватели в университета, а няколко се преквалифицираха към HR и връзки с обществеността, имаме и един колега, който стана банкер Simple Smile (не знам точно как, дали е записал второ висше или не, нямам представа...)
Поне за мен филологиите не са толкова безперспективни, но като чета темата почнах да се замислям... може пък просто аз да съм късметлийка... 

Последна редакция: сб, 14 мар 2009, 03:19 от jorkita

# 43
  • Мнения: 54
Никой не казва нищо за културологията newsm78

# 44
  • Мнения: 5 877
Сред моите колеги професиите са най-разнообразни.
Една част превеждат в Брюксел. Някои работят в телевизията. Трети преподават... френска литература в САЩ Simple Smile Четвърти работят в рекламата. А защо избягваш преводите? Да, художественият се плаща ниско, но то е любов, там е друго Simple Smile
А консекутивът върви по 300 на ден (това преди 2 години, тук).

Въобще гладен и нещастен английски филолог не съм виждала скоро.

Общи условия

Активация на акаунт