Халит Ергенч и Бергюзар Корел, "Ти си моята родина" - тема 23

  • 65 438
  • 739
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 9 743
Варна  newsm51 благодаря за всички преводи Hug


Ками  newsm51 Галка  newsm51 за превода на 53 епизод Hug



# 46
  • Мнения: 5 691
Галка, Ками,  Hug bouquet благодаря ви момичета! Heart Eyes

Цитат
Берг: Не, прочетохме го във вестниците. Аз не съм получавала такова предложение. Може би журналистите са решили, че си подхождаме като двойка и затова са пуснали такава новина. Кенан е мой скъп екранен партньор, мой приятел. Винаги бих искала да играя с него.

За това си мечтая още от времето на КД.  Grinning
Ако някой напише приличен сценарий ще бъде невероятно удоволствие да ги гледаме заедно. Praynig


# 47
  • Мнения: 23 360

Всяка година преди Деня на майката се прави анкета "Майка на годината сред известните жени".
Доста глупаво, според мен, но все пак и това дава представа как изглеждат известните майки в очите на хората.

Първите пет места



1. Джейда Дювенджи
2. Берг
3. Пелин Карахан
4. Чаала Шикел
5. Мерием Узерли



# 48
  • Мнения: 23 360
Добро утро на 13 май!

Честит ден на майката на Берг!
  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes

Каква майка е Бергюзар?

Халит: Невероятно забавна. Но когато трябва, може да бъде строга. Това много ми харесва, защото децата трябва да имат  и дисциплина. Понякога в нея чувам гласа на майка ми.



Момиченцата си мечтаят да бъдат актриси, певици, манекенки, а детската мечта на Берг е била да порасне и да има семейство. Сигурно затова и в живота, и на екрана оставя впечатлението, че е родена да бъде майка.

Ако попитат Али защо обича мама Берг, сигурно би казал


-   защото ми прави морковени мъфини с канела






-   защото светът около нея е шарен





-   защото не е нужно да я умолявам да ми вземе домашен любимец, имаме цял зоопарк  Grinning





-   защото е запалена по всякакви модерни джаджи и технологии





-   защото  ми плете дрехи, в които е събрана топлината на ръцете й





-   защото понякога е повече дете от мен





-   защото сутрин винаги чака с мен училищния автобус





-       защото е сладка като захарен памук






-   защото е лъчезарна





-   защото ми е създала дом, в който всичко е любов






-   защото ми е избрала най-страхотния татко  и го обича





И още хиляди "защото"...

Честит празник, Берг!  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes






Последна редакция: нд, 13 май 2018, 07:52 от varna_2

# 49
  • Мнения: 9 743
Добро утро  Hug

Щастие е за Али да си има такава прекрасна майка Peace Grinning Heart Eyes

Варна bouquet Бергюзар през погледа на Али- много хубав обзор Hug










# 50
  • Мнения: 7 079
Здравейте на 13 май! Hug

Чудесен пост, Варна! Flowers Rose


ЧЕСТИТ ПРАЗНИК НА БЕРГ!  Two Hearts - Най- красивата, Най- прекрасната Майка!





https://www.instagram.com/p/BitPxGOAAol/?hl=bg&taken-by=berg … lit_en_guzel_cift

Последна редакция: нд, 13 май 2018, 09:33 от HELEN60

# 51
  • Мнения: 11 116
Хубаво неделно утро на всички!

Нека Берг бъде  честита и благословена майка!
Здраве и пожелавам и рамото на любимия човек!  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes





https://twitter.com/twitter/statuses/995547359479255040

 Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes

https://twitter.com/twitter/statuses/995492413295812609



Някой е припомнил думите на Серенай - знак на благодарност към майка си, Халит и Берг също ги има и се вижда как се вълнуват. Сигурно ще намерят време и за Хюля...Нека е здрава и тя още дълги години! Също истинска майка!

https://twitter.com/twitter/statuses/995357498176655360

Последна редакция: нд, 13 май 2018, 09:48 от Mydream

# 52
  • Мнения: 23 360
Превод на последната серия

1 - 30  минута





Скрит текст:
Правите грешка!
Аз нямам никаква вина! Правите грешка!
Да, повярвахме ти.
Случайно се оказах там. Не знам кого търсите, но не съм аз. Случайно бях там.
Ще обясниш това на генерал Филипос.
Може да го обясниш и на мен.
Ще те изслушам с удоволствие.
Най-малкото  заради общото ни минало. Бяхме партньори, работихме заедно.
Това не те засяга, Алекси.
Тези въпроси не са лъжица за твоята уста.
Ще обясня на баща ти.
Значи нищо няма да ми кажеш.
Добре , тогава да си вървя.
И без друго вече свърших по-важната работа.
Приятелите ще се оправят с останалото.
Якуб, сигурно ще мислиш за близките си, ще се притесняваш.
Стой си тук спокойно. Аз ще се погрижа за Йълдъз.
Ще я обградя с огромно внимание.

...............................
Защо е бил арестуван Якуб? Имаш ли информация?
Не, генерале.
Някой друг арестуван ли е?
Не, само г-н Якуб.
Татко.
Дъще, почакай.
Баща ти искаше да разговаря насаме.
И аз имам право да знам. Защо са арестували Якуб?
Не знам, дъще. Ще разбера, когато отида в щаба.
Да тръгваме.
Генерале, имам заповед дъщеря Ви също да дойде с нас.
Защо?
За да даде показания.
Ясно. И ти ще дойдеш с нас.
Вие тръгвайте, аз ще дойда.
Джевдет, защо Йълзъд трябва да дава показания?
Защото е била женена за Якуб.
Не се притеснявай. Ще бъда до нея по време на разпита.

..................................
Как може да арестуват човек, който толкова добре се разбира с гърците?
 Не проумявам.
Може би е станала грешка, Хилял.
Мамо, татко каза ли нещо?
Не, дъще. В щаба ще разбере какво е станало.
Къде е кака?
Извикаха я да даде показания, отиде с баща ти.
Щом са повикали кака да дава показания, положението е по-лошо, отколкото предполагаме.
Баща ти каза, че я викат, защото е бивша съпруга на Якуб.
Не се притеснявай, Хилял. Якуб се занимава с търговия, сигурно е свързано с работата му.
Всичко ще се оправи скоро.
Дай Боже!
.......................................

Какво е това, Веджи?
Причината да бъде арестуван Якуб.
Капитан Якуб арестуван ли е?
Но защо?
Исках да направя свой с самолет с откраднатите части от гръцкия.
Якуб ми помогна.
Гърците нахлуха в склада.
Вие какво направихте?
Какво да направи Якуб?
Естествено, пожертва себе си.
За да спаси карборатора, се изправи пред гърците.
Заради това ли?
Струва ти се незначително, но това е сърцето на самолета.
Какво ще стане сега?
Как какво? Ще направя самолета с цената на всичко.
Така жертвата на Якуб няма да е напразна. Това е нещо, което му дължа.
Добре,  но как ще го направиш?
Ще си върна  частите, които гърците взеха.
Веджи, хората казват „Насила хубост не става”.
Не си ли го чувал?
А ти чувал ли си приказката „Шило в торба не стои”?
Да.
За мен е казана. Ще направя самолета, каквото ще да става.
А после ще литна срещу гърците.
Имах предвид какво ще стане с капитан Якуб?
Якуб ще намери начин да се измъкне, нали?
Разбира се. Той е майстор в лъжите! Така умее да омайва. Ще пусне една-две лъжи и до вечерта ще е свободен.
Даже по-рано ще излезе.
До обяд ще се върне капитан Якуб.
Ще се спаси, да. От такива опасности се е измъквал.
Разбира се. Не се кахърете излишно. Аз съм спокоен.
......................................

Командире.
Колко изненади крие в себе си Измир, нали,  господин Якуб?
Надникваш по –дълбоко зад лицето на даден човек и отдолу се подава съвсем друга личност и същност.
Един от малкото турци, на които имах доверие, приятелят и партньорът на сина ми г-н Якуб, всъщност работел за освободителното движение.  Гледай какво нещо!
Командире, заблуждавате се.
Случайно се оказах там.
Случайно ли?
Да, командире, случайно.
Бях там по работа.
След като развалихме отношенията си с Алекси,  се опитвах да отворя своя таверна.
Бях там, за да си осигуря доставки на алкохол.
Добре, признавам, че исках да го получа  незаконно, но как ме виждате мен с бунтовниците от осводителното движение?
Командире, недейте така.
Значи сте отишли там да вземете алкохол.
Разбира се, командире.
Каква друга причина може да има?
Как аз ще намеря самолета, когото всички търсят, командире?
Аз съм търговец. Единствената ми грижа е да припечеля нещо. Това е всичко.
Разбирам, г-н Якуб.
Понякога допускам грешки с хората.
Даже неоснователно им се доверявам.
Това е възможно.
Но не позволявам да ме правят на глупак, г-н Якуб!
Преминали сте с каруцата през контролния пункт.
Избегнали сте проверката, казвайки на охраната, че носите  незаконен алкохол, но работите заедно със сина на генерал Филипос
Така твърдят войниците ни.
А когато ви питам, ми казвате, че сте били в депото, за да вземете алкохол.
Или може би в каруцата са били останките от нашия самолет?
Най-вероятно сте докарали частите в Измир и сте ги занесли в склада.
Тази версия изглежда много по-правдоподобна, г-н Якуб.

.................................

Седни някъде тук и изчакай, дъще.
Татко, нека дойда с теб. Ще стоя до теб. Няма да мърдам.
Дъще, не знаем какво се е случило. Изчакай тук.
.......................................

Командире, говорите така, сякаш думите ми си противоречат.
Противоречат си. Не е ли така?
Не си противоречат, командире.
Исках само да доставя алкохол за таверната.
И в каруцата имаше алкохол, и в склада пак за алкохол отидох.
Нищо друго не ме интересува, командире.
Достатъчно! Млъкни вече!
Ти подиграваш ли се с мен?
Командире.
Генерале? Идвате навреме.
Вижте кой е тук при нас.
Знам, командире. Затова дойдох.
Каква е вината на Якуб?
Беше заловен в един склад заедно с изчезналите части от падналия ни самолет.
Вярно ли е , Якуб?
Какви времена доживяхме, генерале!
Не знаеш на кого да се довериш.
Съвсем наскоро открихме, че г-н Хамилтън е работил за турците, а сега разбираме, че  любимият ви зет също им е оказвал помощ.
Кой знае още колко предатели има сред нас.
Какво ще кажеш, Якуб?
Какво може да каже?
Прави ми се на глупак.
Казва , че отишъл в склада да купи алкохол на черно.
Човекът нямал нищо общо със самолета.
Това ли каза?
Командире, това е истината.
Вие ме познавате много добре. Знаете по-добре от всеки друг, че аз не се занимавам с такива неща, командире. Не съм направил нищо подобно.
Ето тук г-н Якуб е прав, генерале.
 Вие или го познавате много добре, или нямате никаква представа кой е.
Командире, изобщо не го познавам в тази светлина. Но ще разбера всичко.
Генерале, позволете да Ви обясня.
Млъкни.
Затова ли се завъртя около дъщеря ми?
Поиска да се ожениш за нея, за да си близо до мен ли?
Генерале, няма такова нещо!
Говори истината.
Аз казвам истината.
Какво търсеше там?
Командире, аз само...
Говори, Якуб! Отговаряй веднага! Ще те убия!
Вижда се, че г-н Якуб ще ни накара да се поизпотим.
Но г-н Якуб е тук.
Никъде не може да отиде.
Нека сега и войниците ни му зададат същите въпроси.
Може би на тях ще  даде отговорите, които ние не получихме. Г-н Якуб.
Да вървим,  генерале.
Заповядайте, командире.
Войници! Веднага го отведете в стаята за разпити.
.................................
Виж ти кой бил тук.
Ако си дошла за Якуб, войниците се занимават  горе с него.
Не мисля, че ще имаш възможност да го видиш.
Ти го направи, нали?
Ти го направи, ти си му поставил  капан. Всичко е станало заради теб!
Не говори глупости.
Нима е лъжа?
Беше обсебен от Якуб.
Бях обсебен от теб, Йълдъз.
Да, мислих си да устроя някой номер на Якуб, не е лъжа.
А той какво направи? Сам падна в капана, без  пръста  си да мръдна даже.
Г-н Якуб, когото уважавахме и пуснахме да управлява таверната, изведнъж се оказа бунтовник.
Да, Йълдъз.
Бившият ти съпруг не е търговец, а бунтовник.
Няма такова нещо.
Това е клевета.
Ако исках да го оклеветя, щях да кажа, че краде от склада ни.
Или че има връзка с друга жена, за да го компрометирам пред теб.
Но никога не би ми хрумнало да кажа за човек като Якуб, че е бунтовник.
Даже и моето въображение не е толкова силно.
Якуб не е бунтовник.
Той е обикновен търговец.
Йълдъз, окрал е цял гръцки самолет.
Събуди се вече.
....................................
Какво ти е на ръката?
Не ме разпитвай посред нощите.
Няма ми нищо. Заспивай.
Защо те извика Филипос?
Искаше информация за откритата в таверната печатница.
Питал е най-неподходящия човек.
И аз така му казах.
Те знаят, че аз нямам нищо общо.
Какво е това?
Не знам. Теб трябва да питаме.
Бележката падна от теб в приюта.
Оказва се, че печатът е на Филипос.
Виж, същият е.
Якуб, в какво си се забъркал?
Йълдъз, печатът ми трябваше в работата.
................................

Вече нищо не може да спаси Якуб.
Ако си градила някакви планове за бъдещето ви, по-добре забрави.
Виж, аз не съм се отказал от теб.
Не се радвай напразно.
Якуб ще излезе оттук.
Ще разберат, че е невинен, затова се разкарай оттук.
Явно ще ми повярваш едва, когато г-н Якуб увисне на бесилката.
Добре.
.....................................
Какво е положението, татко? Как е Якуб?
А сега Вие ще отговаряте на въпросите ми, г-жо Йълдъз.
.............................
Докога ще пия лекарства?
Трябва да ги вземате още седмица.
Дъще, пред нас има дълъг път.
Ще направим всичко каквото трябва, за да проходиш.
Най-трудното вече мина.
Няма да се откажеш точно сега, нали?
Не искам да ги пия, защото от тях ми се спи.
Веднага ми се затварят очите.
Преживяхте тежка операция.
Затова се нуждаете от лекарствата.
Г-жо Азизе, добре ли сте?
Мисля какво става в щаба.
Сигурно се тревожите за това, за което и аз.
Боя се от това, което ще се случи, ако Якуб бъде разобличен.
Генерал Филипос няма да остави това така.
Ще разследва всичко, свързано с Якуб.
Страх ме е, че след него ще дойде ред на Джевдет.
Генералът се е измъквал от много тежки ситуации.
И сега ще се справи.
Зет му е бунтовник, това няма оправдание.
А ако обвинят и Джевдет?
Оздравявайте.
Благодаря.
Какво си говорите тайно от мен?
Какво може да крием от теб, дъще?
Притеснявам се за сестра ти.
Г-жо Азизе, няма да ви е спокойно.
Ако желаете, идете при нея.
Аз ще бъда тук с Хилял.
Добре.
Ще отида в щаба да видя баща ти и сестра ти и се връщам.
Добре.
Леон.
Всички могат да питат и да се притесняват, с изключение на теб.
Чу ли?
Ти ще мислиш само за себе си.
Добре.
.....................................

Значи до ден днешен не сте забелязали нищо подозрително в поведението на г-н Якуб, така ли?
Никога.
Якуб беше обикновен човек.
Не съм забелязала нищо особено.
Както синът Ви му се довери и го прие за партньор, така и аз.
Не знам нищо повече от Вас, командире.
Очаквам да знаете малко повече от нас за човека, за когото сте била омъжена, г-жо Йълдъз.
Добре. Да започнем от начало.
Къде и как се запознахте с предателя Якуб?
Запознахме се в деня на сватбата ни.
Какво значи това?
Не го ли познавахте преди сватбата?
Как така се жените за него?
Татко прецени, че така е редно.
Какво значи това, генерале?
Такива са традициите ни, генерале.
Тогава майка й не беше с нас.
Бяха трудни времена.
Йълдъз стана момиче за женене.
И като се появи подходящият кандидат, аз се съгласих.
Точно него ли намерихте за най-подходящ?
Командире, както знаете, Якуб ми се представи за търговец, който иска да завърти търговия в Измир.
После е видял Йълдъз. Харесала му е.
Когато поиска да се ожени за нея, разпитах за него търговците, с които работи на пазара. Казаха ми само хубави неща. Той няма роднини в Измир.
Честно казано, не ми е минавало през ум да търся и тях.
До днес не  бях го виждал да върши нищо нередно.
Ясно.
Може да си вървите, г-жо Йълдъз.
Изяснихме всичко, което засягаше Вас.
........................................
Мамо?
Дъще. Къде е баща ти?
В кабинета на Филипос.
Защо са арестували Филипос?
Казват, че Якуб е бунтовник.
Филипос ме извика на разпит.
Заловили са Якуб на местопрестъплението.
.................................

Очаквах да подбирате по-внимателно хората, които влизат в семейството Ви, генерале.
Мислех, че съм подходил достатъчно внимателно, командире.
До днес не беше правил нищо подозрително.
Виждам, че изпитвате съмнения към мен, командире.
Явно, ще се наложи още веднъж да доказвам своята лоялност.
В такава ситуация човек не знае какво да мисли, генерале.
Един обикновен кръчмар се оказва шпионин на Освободителното движението.
Помислете само!
Искам да знаете, че никога не съм обсъждал с него служебни теми.
Освен това, не съм носил вкъщи и най-маловажния документ.
Не мисля, че е успял да се възползва от близостта си с мен.
Не бих му дал такава възможност.
Какво значение има, генерале?
Толкова пъти влизаше и излизаше от щаба.
Мисля, че са го вербували повече заради партньорството му със сина Ви Алекси, командире.
 Казахте, че е преминал контролния пункт, точно благодарение на това.
Еее! Докъде стигнахме!
Вместо да продължим с настъплението към Анкара, вижте с какво се занимаваме, генерале!
А сега и така наречените депутати в Анкара са призовали народа са всеобща мобилизация и подкрепа. Чухте ли за това?
Чух, командире.
Призовали са за събиране на оръжие, боеприпаси, продоволствие.
Тези, които имат.
Това са турци, генерале.
 Не забравяйте, че  успяха да привлекат на своя страна дори английски агент като г-н Хамилтън.
Внедрили са свои хора да действат под носа на двама генерали с най-високи позиции в гръцката армия.
А ние нямаме и най-малка представа какви планове кроят.
Не сме разкрили нито един от тях.
Якуб може да ни бъде полезен в това отношение, генерале.
Най-малкото, можем да научим нещо от него при разпитите.
Не вярвам, генерале.
До днес не сме измъкнали нито дума от всички заловени бунтовници.
Дори и да ги хванем, рискуват живота си, но не проронват нито дума!
В този момент най-важното е да сме една крачка пред турците.
Въпреки всичко, целта ни не е да убием Якуб, а да го заставим да проговори.
...................................

С кого в турската и гръцката армия поддържаше връзка, Якуб? Ще ни ги кажеш един по един.
Братко, каква армия, какви връзки?
Аз не знам нищо.
Не разбирам от такива неща.
Нищо не съм направил.
Якуб, ще те държа тук, докато умреш.
Ще ни кажеш всичко.
Братко...братко... Ако знаех, щях да ви кажа. Не знам нищо.
...............................
Господи, дари Якуб с търпение .
Всемогъщи Боже!
Дъще, хайде да си вървим вече.
Няма смисъл да чакаме тук.
Мамо, поне веднъж да видя Якуб. Само веднъж.
Какво правите още тук?
Татко, искам да видя Якуб.
Дъще, чу сама с ушите си, че Якуб е предател.
Няма за какво да разговаряш с него.
Азизе, заведи Йълдъз вкъщи.
Не се мотайте повече в щаба.
Зетят Ви надмина в патриотичните дела, г-жо Азизе.
Надявам се, че не сте свързана с него.
Командире, Азизе не беше тук, когато се запознахме с Якуб и се ожениха с Йълдъз.
Хубаво. Пак добре, че Якуб се разведе с дъщеря Ви.
Семейството ви се отърва.
Сега да се надяваме, че Якуб ще склони да ни сътрудничи.
Ако ни каже онова, което ни е нужно, ще бъде от полза за всички ни.
Дъще, изчакай ме навън.
Мамо, да почакаме още малко, моля те.
Дъще, изчакай навън, аз идвам.

...................................
Заловили са Якуб с частите от изчезналия самолет.
Мили Боже! Какво каза по време на разпита?
Отрича. Но не мисля, че ще помогне.
Хванали са го на местопрестъплението.
Филипос съмнява ли се в теб?
Не му дадох такава възможност.
Не мисля. Не знам, Азизе.
От Анкара може да ни подскажат някакъв изход.
Ще се посъветвам с тях.
Обичам Якуб като свой син.
Не знам какво да правя, Азизе.
Този път е много сложно.
.......................................
Дъще.
Аз съм виновна за случилото се с Якуб.
Какво?
Всичко е заради мен.
Чакай, чакай. Ела да седнем тук.
Алекси ги е накарал да хванат Якуб.
Всичко стана, защото бях благоразположена към Алекси.
Ах, дъще. Не ти ли казах да го оставиш, да не се срещаш с този човек?
Каза ми. Но аз отидох и се срещнах , напук на Якуб.
Мамо, защо съм такава?
Защо винаги скачам в пропастта със затворени очи?
Мамо, защо причинявам толкова беди на близките си?
Йълдъз, дъще, аз те познавам.
Знам и добрите, и лошите ти страни.
Понякога правиш на инат,  затваряш си очите за истината, само защото нещо не е станало, както ти искаш. Постъпваш прекалено емоционално и правиш грешки, миличка.
Но знам, че накрая, упрекваш себе си. Имаш съвест и тя те кара да признаваш вината си.
Дъще, моля те,  не прави повече напук и не слушай гласовете, теглещи те към пропастта.
Грешките са поправими. Стига да не ги повтаряме.
Хайде, ставай.
Да не стоим повече тук.

.................................

Приготвих тези лекарства специално за Вас, командире.
От какво са направени, докторе?
Няма значение, важното е как действат.
Надявам се, че не ме използвате за опитно зайче.
Ако ми трябваше такова, щях да намеря някой турчин, командире.
Седни, ако обичаш.
Може да изпиете лекарството, разтваряйки го в чаша вода.
Влез.
Командире.
Генерале.
Заповядайте.
Виждате докъде ме докараха турците, нали, генерале?
Главата ми ще се пръсне. Досега не знаех какво е това главоболие, а сега и лекарствата не ми помагат даже.
Доктор Петрис ми приготви специална тинктура.
Надявам се да подейства.
Командире, не Вас, а турците ги боли глава.
Стигнахте до Ескишехир, а те са притиснати в Анкара.
Съгласен съм, генерале. Ако днес границите на Гърция се простират до Сакария, заслугата е на командира.
Разбира се, вие не знаете какво става в Анатолия.
Призивът към народа започна да дава резултати.
Турците даже тръгнаха да се надпреварват кой повече ще помогне на армията.
Храна, дрехи, оръжие- всичко, което имат.
Две-три селски пушки ли ще изправят  армията им на крака?
Въпросът не е в това, генерале.
Давате ли си сметка, как би повдигнало това бойния дух  на турската армия?
Най-голямата сила за една армия е да чувства, че целият народ стои зад нея.
Затова ще преминем в настъпление,  без да губим време.
Веднага ще пристъпим към действие.
Няма да дам на турците възможност да се окопитят отново.
Съвсем скоро походът на армията ни ще започне.
Има ли новини от Якуб? Каза ли нещо?
Както предполагахте, командире.
Изглежда е готов да умре.
Идиоти. Заради една безсмислена идея, отиват на смърт, глупаците.
Ако позволите, командире.
Сигурен съм, че това лекарство ще премахне главоболието ви.
Надявам се.
Опитайте да не се нервирате толкова.
Прекалено е за един победител като Вас.
Генерале...
Доктор Петридис.
Кажете.
Вие имате богат опит с лекарствата и тяхното действие. Можем ли да го използваме при разпити?
Какво имате предвид, командире?
Например, лекарство, което би пречупило волята за съпротива на подсъдимия.
Някоя от вашите смеси.
Това възможно ли е?
Нещо с морфин би могло да помогне.
Но не очаквайте чудеса, командире.
Това няма да развърже на мига езика на подсъдимия.
Само ще пречупим волята му и така несъзнателно би могъл да разкрие нещо.
Чудесно!
На мен и това ми стига, докторе.
В такъв случай, не губете време и започвайте веднага.
Какво ще кажете, генерале?
Кой знае, може би така ще накараме Якуб да проговори.









Последна редакция: нд, 13 май 2018, 21:59 от varna_2

# 53
# 54
# 55
  • Мнения: 11 116
Варна, благодаря за превода! bouquet bouquet

Берг определено си подрязва косата. Харесвам я с всякаква дължина, тя е природно красива, това не може да заличи хубавите и черти, но дългата коса също много и отива...За сериала със сигурност е по-удобно да бъде с по-къса коса, по-лесно се подготвя, а и с тези кърпи непрекъснато...Да видим  лятото дали ще я остави да расте...
Когато беше я скъсила много по време на бременността, в едно интервю каза, че повече няма да го прави...





Старичко, дано днес имаме късмета да видим някой споделен момент или знак от Берг или Хюля...

Последна редакция: нд, 13 май 2018, 12:58 от Mydream

# 56
  • Мнения: 5 691
Честит празник на всички майки!  bouquet

Честит празник на Бергюз! bouquet
Да е здрава и щастлива със своите прекрасни мъже!
Каква ли изненада са и подготвили Халит и Али?



# 57
  • Мнения: 7 079
Честит празник и на мама Хюля! Flowers Rose



...............................................................



Берг пристига на рождения ден на Есра Ерол Grinning

https://www.instagram.com/p/BitqTyFhZn_/?taken-by=berguzarkorelfansazerbaijan

# 58
  • Мнения: 23 360
Превод на серията
Втора част

30- 80 минута





Скрит текст:
Да, всичко изглежда наред.
Вече можем да изпишем г-жа Хилял.
Слава Богу!
Омръзна ми да лежа в болницата.
Не трябва да прибързваш с радостта, че напускаш болницата.
Няколко дни в седмицата трябва да идваш тук.
Ще се наложи доста да се постараеш, за да проходиш отново, Хилял.
Ще се случи някога, но няма да е много бързо.
Не съм сигурна дали ще се справя.
Ти вече направи крачка към едно голямо чудо.
Не бива да се плашиш.
Сестра, Вие започнете работа с Хилял. Аз скоро ще се върна.
Много благодарим.
Няма защо.
Благодаря, г-н Суат.
Да започнем тук.
Да видим какво може да направите тук.
Заповядайте.
Така.
Сякаш не ми е останала сила.
Твоята сила не е в ръцете или краката, а в сърцето.
Хайде.
Първо спуснете краката.
Да, точно така. Спокойно. Не се вълнувайте.
Така, така.
Вие ми се свят, мога ли да седна?
Не мога.
Не може веднага да направите крачка.
Постепенно ще се получи.
Не се натъжавай. Нали ти казваше, че неуспехът идва, когато човек се откаже.
Ще отнеме време, но ще успееш.Чу ли?
Да минем там.

.................................
Ще бъде много добре, ако проговорите, докато още сте в съзнание, г-н Якуб.
Защото след това  няма да имате представа какво говорите.
Командире, нямам нищо за казване.
Не мисля така, г-н Якуб.
Докторе, готов ли сте?
Да, можем да започваме.
Давайте.
Чувствате огън във вените си, нали?
Този огън сега ще обхване цялото ви тяло.
Колко е нужно, за да подейства лекарството?
До 15-20 минути.
.........................................
Как сте, г-н Якуб?
Готов сте да разговаряте с нас, нали?
Командире, знаете колко всеотдайно  се стараех да ви помагам.
Ако можех, бих го направил отново.
Явно не е подействало. Умът му е бистър.
Само така си мисли.
Сам знаете, генерале, колкото и заплетени тайни да крие в съзнанието си, срещу подобно лекарство е безпомощен.
Нито един човек не е по-силен от атомите и молекулите.
Видяхте ли, лекарството почна да действа.
В тялото на г-н Якуб протича химическа реакция.
Родината, народът, мисията, предаността...
Те вече нямат значение.
Изцяло е под въздействието на лекарството.
Не искате ли да попитате обвиняемия нещо, генерале?
Но започнете с прости въпроси.
Как се казваш?
Как се казваш?
Якуб.
Къде си?
Къде се намираш?
В щаба на гръцката армия.
В кой град си?
В кой град си?
В Анкара.
В Анкара?
Да.
Добре.
Кого познаваш в Анкара, Якуб?
Кого познаваш, Якуб?
Мустафа Кемал.
Командире, дори и да е бунтовник, не мисля, че лично се познава с Мустафа Кемал.
Мустафа Кемал паша.
Познавам Мустафа Кемал паша.
Добре. Разбрахме. Познаваш Кемал. А в Измир познаваш ли някого?
В Измир...
В Измир. С кого работиш? Има ли други турски шпиони?
В Измир... Полковник
Полковник. Значи званието му е полковник.
Полковник...
А как се казва полковникът?
Как се казва полковникът?
Полковник...
Кажи.
Полковник...
Полковник...
Името му.

Полковник...
Кажи името на полковника.
Кажи ми името му! На теб говоря! Как е името му?
Какво му стана?
Изпадна в безсъзнание.
Кажи направо, че е припаднал.
Трябва да намалим дозата.
Направете всичко необходимо.
Ще продължим, откъдето спряхме.
...........................................
Сега отпускаме, вдигаме. Така.
Много ли те боли?
Малко.
 Много добре, още веднъж. Точно така.
Миличка. Добре ли си, майче?
Добре съм, мамо. В началото беше малко трудно, но сега съм по-добре.
Пак ще вървиш, с Божията помощ.
Дано.
Да направим малко почивка.
Добре.
Бих искала да поговоря с доктора, ако е тук.
Искам да ми каже какво е състоянието на дъщеря ми.
Тук е, г-жо Азизе. Да отидем заедно.
Аз ще вземе документите за изписването.
Како, добре ли си? Какво стана?
Арестували са Якуб като бунтовник.
Какво? Якуб бил бунтовник? Како, да няма някаква грешка.
Няма. Откраднали са частите на гръцкия самолет.
Якуб е откраднал частите на гръцкия самолет?
Како, и през ум не би ми минало подобно нещо. Сигурна ли си?
Аз аз все казвах, че е подмазвач и страхливец. Грях ми на душата.
Оказва се, че Якуб е бил герой. Какво ще правим? Нещо трябва да направим.
Няма да го пуснат оттам. Ще го обесят.
...............................

Партньоре!
Ти ли написа във вестника, че съм болшевик?
Какво ти става, защо ме наричаш партньор?
Харесва ми. Нямаме ли обща кауза?  Виж какво ще ти кажа.
Арестуваха Якуб заради мен. Трябва ми помощта ти.
Заради теб ли?
Той ми помагаше. Откраднах останките от падналия гръцки самолет.
Гръцките войници хванаха Якуб при самолета.
Сега съм му длъжник. Въпрос на чест е.
Какъв дълг, Веджи?
Да направя отново самолета. Якуб се пожертва, за да бъде сглобен самолета.
Затова трябва да вземем от гръцките войници всички липсващи части.
Ние ли трябва да ги вземем?
Да, ние. Ти  и аз. Двамата. Двама партньори.
Веджи, Хилял скоро преживя операция, не мога да я оставя.
Знам, но състоянието й не е ли вече добро?
Добро е.
Хилял какво би избрала- да стоиш ненужно до нея или да ми помогнеш?
Добре, ще ти помогна. Но няма да казваш на никого.
Договорихме се, партньоре.
Върви.

...................................

Сега разбирам защо беше толкова близък с Филипос.
Подаръците, алкохолът, всичките им срещи.
Чак сега разбирам.
Всичко е било, за да бъде по-близо до Филипос.
Може би, за да узнае нещо, да измъкне някоя новина.
Затова е започнал партньорството с Алекси.
Сигурно затова се е оженил...
Затова се е оженил за мен, нали? За да бъде близо до татко.
Како.
Само защото съм дъщеря на гръцкия генерал Джевдет.
Може би изобщо не ме е обичал.
Како, да не говорим така. Нищо не знаем. Нима е толкова трудно човек да крие чувствата си?
Аз имах съмнения, че Якуб работи за бунтовниците.
Даже намерих в него печата на Филипос. Но той винаги намираше начин да се измъкне.
Беше взел печата от Хава.
Не знам защо Якуб се сближи с мен. Не знам обичал ли ме е или не.
Но никога не ми е изневерявал. Хава само му е помагала.
Държали са се така, за да повярваш, че имат връзка.
Да. Да, а аз отидох и казах на Филипос, че между тях има нещо.
След като разкриха Якуб, ще арестуват и Хава.
Трябва да направя нещо. Трябва да направя нещо.
Какво можеш да направиш?
Не знам. Не знам, но трябва да предупредя Хава. Хилял, аз ще вървя.
Ще продължим ли?
..............................................
Това е втори успех, Алекси. Втори.
Първо, онзи негодник Мехмед, а сега и тази змия Якуб.
Браво.
Често казано, направо съм смаян.
Чудно ми е как си успял, но те поздравявам.
Да кажем, че се доверявам на интуицията си.
Внимавай, татко. На третия път ще трябва да ми дадеш пагони.
Видя се, че аз съм ти много по-полезен от старши лейтенант Леон.
Надявам се това да не се случи и да продължиш с цивилния живот.
Няма да понеса още един предател.
Така е, разбира се.
Татко, а ако това не е всичко? Ако още някой се е вмъкнал между нас?
Говориш за генерал Джевдет...
Имам предвид някой по-близо до нас. Някой, който знае дори сънищата ти.
Твоята прислужница Хава.
Не. Тя не би се осмелила.
Тя е толкова близо до теб, че може да узная всяка тайна.
На дъх разстояние е. Забравил си какво ни  каза  Йълдъз.
Случайност ли са отношенията й с Якуб, татко?
Не смятам да вярвам на думите на Йълдъз.
Нейното е само глупава ревност. Нищо друго.
Не съм съгласен с теб, татенце. Според мен, вече е успяла да предаде куп информация на турците, посредством Якуб.
Аз говорих с Хава, Алекси. Между нея и Якуб няма абсолютно нищо.
Закле ми се в брат си.
Какво се смееш?
Заклела ти си е.
Да.
Заклети се и ти й повярва.
Татко, ела на себе си.
Алекси, Якуб го хванахме до самолета, който бяхме изгубили. Имаш ли някакви доказателства за Хава?
Преди да ти намекна, и през ум не ти минаваше, нямал си грам съмнение в нея.
Била е толкова близо до теб, възможно ли е да е толкова изрядна, че да не събуди и капка подозрение , татко.
Това е доказателството ми.
Добре, Алекси. Ставай, тръгваме.
Къде?
Отиваме в конака.

......................................

Много е неудобна тази униформа.
Гледай само цвета. Толкова е мрачен.
Като на тъмни облаци.
А нашите са в цвета на земята.
Напомнят за цвета на родния край.
Най-хубаво е да не позволяваш която и да е униформа да те промени.
Ти си успял, приятелю. Какво ? Тук няма кой да ни чуе.
Частите са в онзи склад.
Тогава да влезем веднага.
Трябва да отстраним охраната. Ти нищо не казвай. Аз ще поговоря с тях.
И защо?
Защото, ако се разприказваш, веднага ще разберат, че си турчин.
Ти чувал ли се ме как говоря гръцки?
Че колко добре може да го говориш, Веджи?
Като грък.
Не можеш, не можеш да говориш като грък. Веднага ще разберат.
Не трябваше да го казваш, Леон.
Сега ще видим мога или не мога.
Значи, не те усетиха и тръгнаха, така ли?
Как да разберат? Пред тях стои истински гръцки войник.
Между другото, повече не ми казвай  „не можеш”.
................................

Не се притеснявай. Още не е разбрала, че Якуб е заловен.
Като научи, ще се разприказва и ще научиш всичко, което ти трябва.
Ако Хава е замесена във всичко това, ще я убия със собствените си ръце.
Прав си,  не помислих за това.
...............................
Да видим какъв проблем имат в Измир.
Дай.
Заповядайте.
Вторият етап на гръцкото настъпление е в началото си, паша. Армията беше разделена на три полка и започна своя поход към Сакария.
Не можаха да изчакат още две седмици.
Пиши.
Помощта на народа вързвърна силите на армията ни. Но все още много неща липсват. Настъплението започва по-рано, отколкото предполагахме, и ще ни постави в трудно положение.
Имам още една лоша новина, паша.
С неудоволствие трябва да съобщя, че капитан Якуб беше заловен в момент, в който изпълняваше своя мисия.
Пиши.
Как е той сега? Можем ли да го спасим?
Измъкването му от затвора е невъзможно. Филипос  подлага капитан Якуб на сериозно изпитание.  Дават му смес с морфин, за да го принудят да проговори. Не знам колко дълго ще издържи и дали ще успее да опази  тайните ни.
Нещата са по-лоши, отколкото мислих.
Пиши.
Полковник, ако ни грози  опасност, знаете какво трябва да направите.

..........................................
Хава. Има ли някой тук?
Добре ли си?
Хава, трябва веднага да се махнем оттук.
Нямаме време.
За какво говориш? Какво е станало?
Знам за вас. Ти и Якуб...
Йълдъз, колко пъти да ти повтарям? Между нас няма нищо.
Знам, че работите за бунтовниците.
Трябва веднага да вървим. Трябва да те отведа оттук.
Случило ли се е нещо?
Арестуваха Якуб. Много скоро Филипос ще заподозре и теб.
Много съжалявам. Всичко стана заради мен.
Трябва да вървим, моля те.
Йълдъз, Филипос ще ме убие. Какво ще правя? Какво ще правя?
Вземи няколко неща и да вървим, чу ли?
Но трябва да сме бързи.
...................................

Тук ги няма.
И тук няма.
Сигурен ли си, че са в този склад?
Така ми казаха.
На никого не му трябват тези части.
Кой знае къде са ги захвърлили.
Намери ли ги?
Не намерих частите от самолета, но открих друго съкровище.
Снаряди.
Точно така. Те унищожиха частите на самолета, а аз ще им взема това.
Какво ще правиш с тях?
Какво ще правя ли? Ще ги пратя на фронта, естествено.
Бихме път дотук, сложих тази противна униформа. Ти и без друго я носиш.
Няма да се върна с празни ръце.
Какво? Няма ли да възразиш?
Давай.
Ти си истински другар.
.............................
Хава, трябва да побързаме.
Вземи само няколко неща.
Слушай, не трябва да привличаме внимание.
..........................
Хава! Къде е Хава?
Не знам, командире.
Може би е в стаята си.
Некадърници. Никой нищо не знае. Хава! Къде е тя?
Отишла си е, татко. Предупредили са я.
Къде може да е отишла?
Брат й.
Павло!
Слушам, командире.
Веднага върви в приюта и доведи детето тук.
Слушам, командире.

...............................


Слава Богу, измъкнахме се.
Йълдъз, Самет. Трябва да спасим Самет. Ще му направят нещо лошо.
Сега ще отидем в приюта. Ще вземем Самет и ще бъдете в безопасност, чу ли?
Добре.
Ела тук. Влез вътре.
Добре дошли.
Благодаря. Искаме да купим малко бонбони.
Заповядайте.
Върви.
Ела. Ще дойдем след малко. Върви.
...................................

Вече можеш да ходиш спокойно в Измир.
Ще се срещаме по-често.
Остани тук.
Трябва да си намеря работа.
Налага се.
Свикнал съм да влизам в чужд образ, и сега ще стане, полковник.
Зетят на генерал Джевдет. Това май ще е най-трудната ми роля.
Не ме разбирайте погрешно.
Не го казвам заради Вас или Йълдъз.
Никога не съм мислил да се женя, полковник.
Веднъж, преди много време, се влюбих. Беше добро момиче.
Както казах, мина много време. Говорихме за сватба, но не стана заради мисията ми.
Не можех да мисля за женитба, когато Родината ми е в беда.
Разбирам.
После напълно забравих какво е това любов.
Усетих я само във Вас. Любовта Ви към г-жа Азизе.
Полковник, знаете, на такава служба никой не е сигурен за своето утре, може би ни чака смърт. Защо да оставям плачеща жена и деца... Ако даде Бог, ще се оженя след победата.
.............................

Тези снаряди ще ни бъдат от голяма полза.
Колко сандъка са?
Цяла кола.
Страхотно!
Аз ще се свържа с бунтовниците. С тях ще решим как да пренесем снарядите до фронта.
Блести като лунна светлина.
Какво говориш? Блести като слънце!
Тук нещо пише.  Какво ли?
77. Май пише 77.
Проклятие!
Какво значи 77?
Няма го на всички снаряди. Тези са 77. А на турските пише 75.
Какво, за нищо ли не стават сега?
Ще станат. Трябва само да преправим числото на 75.
Как?
Първо ще изпразним съдържанието. После ще ги направим от тип 75. И накрая ще сложим барута обратно.
Това ще отнеме много време.
Гърците още не са започнали настъплението.
Имаме време дотогава. Ако сме задружни, ще го направим. Нали, приятели?
Да, ще направим каквото можем.
Може да помолим за помощ и жените от приюта, нали?
Може, разбира се, може.
Добре. Трябва веднага да запретнем ръкави.
Още тази вечер ще намеря няколко машини. Такива малки, за ръчна употреба. Да се пренасят лесно  и всеки да може да работи с тях. Утре  сутрин започваме да действаме.
..................................

И тук го няма. Какво ще правим?
Не знам, ако останем, сестрата ще ни види.
Како!
Самет. Миличък, сега си тръгваме оттук, чу ли?
Заедно ли?
Да, заедно. И повече няма да се разделяме.
Има ли жена на име Хава тук?
Не сме виждали никого.
Трябва да вървим.
Деца, вчера играхме една игра. Помните ли?
Броихме до три и спирахме да говорим.
Хайде пак да поиграем, става ли?
Едно, две, три.
Докато не свърши играта, ще мълчите, чухте ли? Не говорете.
Деца, Хава идвала ли е тук? Сестрата на Самет. Виждали ли сте я?
Къде е Самет? Не ме ли разбирате?
Защо мълчите, деца? Не ме ли разбирате?
Малоумни ли са тези деца, какви са?
Претърсете навсякъде!
Ахмед.
Йълдъз, те ще ни търсят. Къде ще отидем?
Знам едно сигурно място.
..............................

Филипос ни търси, нямаше къде другаде да отидем.
Добре сте направили. Сега негодникът е побеснял, търси ви навсякъде.
Хава, не се безпокой. Тук няма да ви открият. При нас сте в безопасност.
Няма ли да видя вече приятелите си?
Миличък, трябваше да избягаме, нямаме друг избор.
Не се тревожи, юнако.
Когато победим, ще бъдеш с тях колкото време искаш . Чу ли?
................................

Събуди се!
Отвори очи! Отвори ги. Погледни насам.
Не си дошъл тук да спиш, а да говориш.
Ще ни кажеш имената на всички, с които поддържаш връзка  в Измир и Анкара.
И думичка няма да кажа на предател като теб!
Така ли? Тогава отново ще ти вкараме от онова вещество. То хубаво ти развързва езика.
Каза „ Анкара”, каза „Мустафа Кемал”, каза „полковник”.
Но заспа на най-интересното място. Значи трябва отново да ти дадем от онази смес.
Няма друг начин.
Ще ни кажеш всички имена едно по едно.
Сега ставай. Вдигнете го. Вдигнете го. Заведете го в килията да си почине.
Утре сутрин ще го извикаме тук. Ще му дадем дозата и г-н Якуб ще ни каже много повече.

.......................................

Добре дошли.
Добре заварили.
Взе ли Мехмед от женския приют?
Да, горе е, спи.
Добре. Ще отида да го видя .
Ще ти занеса нещата в стаята, Хилял.
Добре, благодаря.
Ти как си?
Много съм уморена, како. Физиотерапията е много натоварваща.
Кажи ти как си? Какво стана с Хава?
Не се тревожи. Настаних ги с брат й в женския приют. В безопасност са.
Радвам се. Но трябва да бъдем бдителни.
Филипос има интерес да я открие и ще направи всичко възможно.
Да. Затова трябва да я изведем от Измир.
Хилял, да те кача ли в стаята?
Може. Искам да си легна.
Добре.
Леон, може ли да те помоля нещо?
Кажи.
Ще ми помогнеш ли да се видя с Якуб?
Како, това е много опасно.
Йълдъз, ще си създадеш проблеми.
Няма значение, трябва да се видя с Якуб.
Хилял, когато задържаха Леон, ти не направи ли всичко възможно да го видиш?
А ти не рискува ли всичко заради Хилял?
Вие би трябвало най-добре да ме разберете.
Нима не преминахте през десетки изпитания заради любовта си?
Моля те.
......................................
Сержант.
Старши лейтенант.
Чух, че са те повишили.
Ако ти харесват, мога да ти дам и униформата,  и пагоните си.
И това ми е достатъчно.
Разбирам.
Кой вятър те довя тук?
Ще те помоля за нещо.
Малко е рисковано.
Новият арестант. Свързано е с него, нали?
Една приятелка иска да се види с него.
Леон, ако командирът разбере, ще убие не само мен, но и теб, родния си племенник.
Ако не му кажеш, никой няма да разбере.
Срещата им ще бъде кратка.
Добре.
Благодаря. Няма да забравя добрината Ви.
Леон  е стар приятел. Неговите приятели са  и мои приятели. Но трябва да Ви претърся. Не бива да внасяте нищо вътре.
Има ли нужда от това?
Разбери ме, Леон. Чичо ти много държи на този арестант.
Добре. Направете, каквото трябва.
Косата Ви.
Само няколко минути.
Якуб.
Йълдъз.

......................................


Йълдъз. Как влезе тук?
Леон ми помогна. Какво са ти направили?
Да им изсъхнат ръцете!
Боли ли те много?
Не, не се безпокой.
Защо дойде, защо рискуваш напразно живота си?
Напразно ли?
Якуб, когато разбрах за случилото си, в главата ми  изникнаха хиляди въпроси.
Не избягвай погледа ми.
Якуб, защо не ми каза, че работиш за бунтовниците?
Не можех да ти кажа, Йълдъз.
Мисията ми го налагаше.
Мисията ти наложи да се ожениш и за мен.
За да бъдеш близо до баща ми.
Значи затова си искал да бъдеш с мен, затова се върна веднага, нали?
Защото съм дъщеря на гръцки генерал.
Говори, Якуб. Говори, кажи нещо. Кажи нещо, вече можеш да  говориш.
Затова се ожени за мен, нали?
Затова поиска да се сдобрим.
Не ме ли обичаш? Кажи ми. Кажи.
Така е. В крайна сметка, ние не се познаваме.
Срещнахме се веднъж на крайбрежната улица, това е всичко.
Какво?
Но аз искам да те опозная по-добре. Не се съмнявай в това. Казах си го още щом те видях  във файтона по крайбрежната улица. Трябва да се запозная с това момиче.
Якуб, сега ли му е времето за тези истории?
Защо не ми каза, че работиш за бунтовниците?
Знаеш ли, че очите ти са много красиви.
Те са и тъжни, и  гневни, и спокойни, и изпълнени с любопитство.
Когато се опознаем по –добре, пак ли ще ми говорите така, г-н Якуб?
Не. Ще бъде  още по-хубаво.
Трябва да призная. Досега не съм виждал по-хубаво момиче от Вас в Измир.
Досега. Добре. Нека бъде така.
Надявам се, че красотата не е единственото ми достойнство.
Не. Чух, че правите и много хубава баница.
Да.
Носех от нея в таверната на бившия ми съпруг. Но той ме изгони.
Извинете, но бившият Ви съпруг е голям глупак.
Не. Да не го наричаме така.
Йълдъз, тръгвай вече. Страхувам се някой да не те види.
Добре. Пак ще дойда. Тогава ще  донеса и баница. Щом си слушал легенди за нея.
Йълдъз, знам, че отскоро се познаваме и може да си помислиш, че малко прибързвам, но....
Аз съм в затвора. Господ знае кога или дали изобщо ще се видим отново. Затова нека ти го кажа.  Обичам те!
И аз теб!










Последна редакция: нд, 13 май 2018, 22:00 от varna_2

# 59
  • Мнения: 11 116
BergüzarHalit.Arab
‏ @berguzar_halit
17m


И нашето анне е клъцнато на мига



И от сериала

Общи условия

Активация на акаунт