На пазар в Одрин, Лозенград и Чорлу - 45

  • 81 017
  • 745
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 672
Здравейте! Понеже в първия пост не намирам информация да попитам-имаме удостоверение за родствена връзка. Интересувам се освен да е преведено на английски, трябва ли и апостил? Колата не се води на наше име и имаме документ нотариално заверен и преведен на английски за шофирането на колата в България и др. Досега влизахме с него, но разбрах, че сега изискват и удостоверение за родствена връзка.

# 31
  • here and now
  • Мнения: 4 330
От къде разбрахте за изискването за родствена връзка?

Аз карам автомобил, който не е на мое име и нямам родствена връзка със собственика. Имам пълномощно, преведено на английски и с него минавам, където е нужно. Проблем до сега не е имало.

# 32
  • Мнения: 1 340
Кога минавахте последно с пълномощно?

# 33
  • here and now
  • Мнения: 4 330
Май месец, тази година.
Нещо ново ли има от тогава?

# 34
  • Мнения: 1 340
Имаше информация, че не може да се минава вече с пълномощно. Аз преди минавах с пълномощно с колата на сина ми. Наблюденията ми са, че при регистрация ня МПС почнаха да добавят втори човк като ползвател за да нямат проблем на границата.... не твърдя за достоверност, затова попитах.

# 35
  • here and now
  • Мнения: 4 330
От кога е тази информация и от къде?

# 36
  • Мнения: 5 096
Май месец, тази година.
Нещо ново ли има от тогава?
Няма промени.

# 37
  • София
  • Мнения: 1 422
Здравейте, да попитам за излизане в Турция с непълнолетно дете, трябва ли пълномощното да е преведено на друг език?

# 38
  • Мнения: 5 096
Декларацията е за пред българските гранични служители, на които се оставя копие от нея.

# 39
  • Мнения: 3 282
Здравейте, да попитам за излизане в Турция с непълнолетно дете, трябва ли пълномощното да е преведено на друг език?
Не.

# 40
  • here and now
  • Мнения: 4 330
Здравейте, да попитам за излизане в Турция с непълнолетно дете, трябва ли пълномощното да е преведено на друг език?
Както вече са ви отговорили, не е необходимо да е преведена на друг език декларацията.
Само да добавя да си носите копие, за да не ви вземат оригинала.

# 41
  • Мнения: 672
На сайта на Външно има допълнен текст от 10.07.2023.
Скрит текст:
Питането ми е към тези с пълномощно за колата и с документ за родствени връзки дали са го превеждали на английски/турски и дали е имало апостил и на коя граница го искат, както и дали трябва да има копие.

# 42
  • here and now
  • Мнения: 4 330
Това, което АЗ разбирам от прочетеното е:

Когато влезнеш с автомобил в Турция, и се наложи някой друг да го управлява там, а не този който на границата е бил водач, то тогава се налага имаш документ за родствени връзки.

Например:
Аз влизам с колата в Турция(тя не е моя, имам пълномощно), но по една или друга причина се налага да шофира друг и тогава вече е необходим този документ.

Ако има друго тълкувание или обяснение, моля да споделите.

# 43
  • Мнения: 136
Имам някакъв спомен, че едно от новите изисквания беше да имаш медицинска застраховка. Правите ли си като пътувате само за един ден за пазар? Аз по принцип правя, ако сме повече от ден в чужбина, но за това не виждам смисъл. Проверяват ли на границата?

Последна редакция: ср, 09 авг 2023, 01:13 от tova-onova

# 44
  • София
  • Мнения: 1 422
Много благодаря на всички за бързите отговори.

Общи условия

Активация на акаунт