Помогнете и на мен в избора на име!

  • 5 660
  • 96
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 814
Ако има сходство между хората който носят еднакви имена значи сина ти ще е много красив и синеок ако го кръстиш Траян.Това име ми е слабост .

# 46
  • somewhere over the rainbow
  • Мнения: 3 096
1. Юлиа/ян
2. Ясен

Чувала съм Карен, на "а" ударението. Харесва ми Peace

# 47
  • Сливен
  • Мнения: 145
Гласувах за Ясен,най-ми допада,имаше едно дете в Германия,майка му българка,таткото немец се казваше Ясен,голям сладур,беше взел предимно българското. Самуил също ми допада,дори и аз съм се замисляла за това име,но за подходящ гален вариант за Самуил не се сещам. Траян също е хубаво име,както Красимир. Но за мен Ясен изпъква. Кратко,точно,звучно,ясно Grinning
Успех,мила. Hug

# 48
  • Мнения: 399
violini,е как не се сещаш за гален вариант на Самуил...Сами е едно от най-сладките галени имена изобщо! Heart Eyes

# 49
  • София
  • Мнения: 749
Лурдес, тая нощ ми хрумнаха 2 имена - вариации на предложените от теб : Троян и Красен.

# 50
  • Мнения: 183
Аз съм пристрастна, синът ми казва Самуил и съм много щастлива от избора на нашя татко. На галено му викаме Сами. Името Траян също много ми допада, затова гласувах за тези две имена. Успех!

# 51
  • Мнения: X
Красен е много хубаво,а покрай него се сещам за Свежен, не че има общо Simple Smile Иначе има афганистанско име Карим.

# 52
  • Мнения: 1 473
Гласувах за Юлиян, име което би могло да се изпише на латиница така - Julian. Хубаво, звучно и лесно за произнасяне име, при което няма съмнения за пола на детето.
Самуил също ми харесва до някъде, то е разпространено на Запад, но Samuil няма да е коректно изписано на немски например и човек би си помислил като видим името, че е сгрешено. Правилно изписано името изглежда така -  Samuel.

Карин е определено женско име, може да се изпише по два начина - Karin или Karine.
Казимир  е име доста разпространено в Полша.
Ясен, макар да ни звучи добре, се изписва Jasen, но от немски ще звучи като Язен, освен ако не се напише с две “S“.

От моя опит мога да кажа, че да изберем името на сина ни отне страшно много време и четене на значението на имената.
Според мен е важно личното име да се съчетава по звучене с останалите имена и да има хармония между тях.

Успех   bouquet

# 53
  • Мнения: 857
От всички изброени - Самуил.

Специално за имена започващи с А и Я съм много пристрастна - все са първи или последни номера в училище - не ми харесва нашата система на номериране.

# 54
  • Мнения: 1 092
Гласувах за Самуил и Красимир, но и Юлиан ми харесва.
И все пак на първо място Самуил.

# 55
  • Мнения: 11 747
Ясен на латиница ще се изпише Yasen, ако говорим за българското име, виж за немски не знам  Wink

За Юлиан би могло да се изпише и Julian, българския закон го допуска, но стандартната транслитерация е Yulian.

# 56
  • Мнения: 7 128
Моите гласове са за Казимир (само един човек с такова име съм срещала - беше много симпатично дете) и Траян. Второто не знам защо, може би пак заради рядкостта на името.  (само името на една ромка Траяна е от съвремието като асоциация Rolling Eyes).

# 57
  • Мнения: 3 804
Самуил.

# 58
  • Мнения: 1 473
Ясен на латиница ще се изпише Yasen, ако говорим за българското име, виж за немски не знам  Wink

За Юлиан би могло да се изпише и Julian, българския закон го допуска, но стандартната транслитерация е Yulian.

Интересно ми стана за българският закон, на каква база се определя изписването на лични имена на латиница, от латински произход?
Например Julian не е славянско име и има връзка с Juli, което не може да се изпише по друг начин. Ако се напише с Y няма да се произнася Юли и съответно Юлиян...май закона е писан от някой неграмотен не само по български език....

Аз бих се съобразила с произхода на името при неговото изписване, защото няма нищо по-тъпо от това, хората да виждат името ти и да си мислят, че то е грешно изписано...
И освен това бих внимавал аза значението на дадено име.
Например Крум, което на немски ез. - krum, означава крив.
Но разбира се, всичко си е въпрос на личен избор и разбиране  Simple Smile

# 59
  • Мнения: 4 555
Много интересни разсъждения  Laughing Неграмотни били хората... А минавало ли ви е през ум, че латинизирането на името няма за цел да демонстрира родства между произхода на българското и съответното чуждо име? Или за всяка държава, в която отиваме, ще си написваме името на паспорта по различен начин, за да може да прилича на някое местно?
Има и други езици, освен немски. На испански ще се прочете Хулиян, на португалски Жулиян.
Само че в изписването на парпорта не се търси родство между имената, а знак по знах се замества едната азбука с другата, за да се докара същото звучене. Че тя една Мария беше Mariya до скоро, а рускините с име Елена ги пишат Yelena.

Общи условия

Активация на акаунт