Гласувах.
Имам спомени за жестомимичния език. Нарича се жестуно.
Преди мноооооого години (начинаещ синхронен преводач) превеждах на международен симпозиум. В началото много се притеснявах, защото някои от ораторите използваха жестуно. Имаше преводач, който "подаваше" с говор. От него, ние в кабините превеждахме. Когато лекторът говореше, същия "преводач" превеждаше на жестомимичен език. До сега си спомням доста от знаците, които тогава научих.
Интересното за жестуно  е, че това е МЕЖДУНАРОДЕН език.

Деси - жестуно е изкуствен жестов език. Измислили го глухите от няколко държави, за да им е по-лесно на международни сбирки. Иначе във всяка държава си има жестов език отделен.

И аз не мисля, че речникът е най-необходимото в момента. Има речници на СГБ, има и и на Замфиров - Съева, а и колкото и речници да се направят, глухите и тежкочуващите в България седят на дъното. СГБ върти далавери и си държи ръцете в г**а, а другите там организацийки са толкова разпиляни, че няма накъде.

Аз бих подкрепила сериозни уроци по английски за хора с увреден слух. Поне да имат достъп до света извън България, да видят как в другите държави глухите се борят за себе си, а само ние в България спим вековен сън.