Думи, които "излизат" от употреба

  • 83 072
  • 3 387
  •   1
Отговори
# 3 195
  • Мнения: 18 482
не е виц, ама подобни разговори водим с една позната. Преди 30 -40 години (по бай Тошово време) тя е имала близък, който е бил главен секретар на МВР (някъде 80-те се е развивало действието)и всички нейни познати се бъзикали, че е мъжка секретарка.

# 3 196
  • Мнения: 9 912
Отдавна вече позицията не е "секретар/ка", а по-скоро "административен асистент". Laughing

Скрит текст:
Голям смях и недоразбиране пада в разговор между български чиновници и чиновници от други държави. Давам пример - български и германски държавни служители. За българския чиновник "секретар/ка" е най-често млада жена, която вдига телефоните, свързва шефа си (големия шеф Laughing) сд други хора, прави му кафе и т.н. За германския чиновник (не най-големия шеф, а примерно директор) неговият секретар (или секретарка) е човек, на когото възлага аналитични задачи - да събере документи по даден въпрос, да ги пресее, да направи анализ и да даде на шефа си вече съкратен аналитичен доклад с предложение какво решение да вземе директорът. Според германския директор, без секретаря/секретарката си той е загубен.

За италиански чиновници секретарка е позиция на хора, които размножават документи, разнасят ги на определени хора, изпращат писма (вече написани от чиновниците и подписани от началника), ей такива неща.

Та в различните държави се влага различно съдържание в позицията "секретар/ка". Традиционно в англосаксонската система министърът е Secretary.

# 3 197
  • Мнения: 54 795
Даже офис мениджър. Не съм виждала обява за секретарка.

# 3 198
  • Мнения: 29 912
Отдавна няма "секретарка". Даже някои се обиждат, ако ги наречеш така. Вече са офис мениджъри, офис асистенти, административни асистенти и подобни.

# 3 199
  • Мнения: 1 167
Отдавна вече позицията не е "секретар/ка", а по-скоро "административен асистент". Laughing

Скрит текст:
Голям смях и недоразбиране пада в разговор между български чиновници и чиновници от други държави. Давам пример - български и германски държавни служители. За българския чиновник "секретар/ка" е най-често млада жена, която вдига телефоните, свързва шефа си (големия шеф Laughing) сд други хора, прави му кафе и т.н. За германския чиновник (не най-големия шеф, а примерно директор) неговият секретар (или секретарка) е човек, на когото възлага аналитични задачи - да събере документи по даден въпрос, да ги пресее, да направи анализ и да даде на шефа си вече съкратен аналитичен доклад с предложение какво решение да вземе директорът. Според германския директор, без секретаря/секретарката си той е загубен.

За италиански чиновници секретарка е позиция на хора, които размножават документи, разнасят ги на определени хора, изпращат писма (вече написани от чиновниците и подписани от началника), ей такива неща.

Та в различните държави се влага различно съдържание в позицията "секретар/ка". Традиционно в англосаксонската система министърът е Secretary.
Ами напротив. Още си има позиция секретар. Това, че по ведомост се води различно, е друг въпрос.

# 3 200
  • Мнения: 18 482
думата в  бизнес езика е заменена от технически сътрудник, офис мениджър, личен асистент, но разговорния език всички използват думата секретарка.

В масовите представи в България секретарката е една телефонистка (младо и красиво момиче, дългокрака задължтелно), която носи кафе на шефа, а понякога и спи с него. Веднага държа да кажа, че това зависи от жената - познавам секретарки, които само си клатят краката, както и такива които въртят цялата кореспонденция на шефовете си, организират появите си и са много  отговорни.  и въобще не спят с шефовете си, а се техни сериозни помощници и добре се вписват в понятието "личен асистент" . За съжаление от втория тип са малко.

П.С. в последните години доста хора започнаха да осъзнават разликата между "главен секретар" / "секретар" и "секретарка", но все още има заблуди.

# 3 201
  • Мнения: 4 814
Извинявам се, че се отклонявам, но ми напомнихте една история отпреди 10-15 години със секретарки.

Висш мениджър на компания от финанови сектор, известен като професионалист, математик, млад кандидат-гений, сдържан, верен на семейството, никакви забежки, никакви пикантерии. Подбира си хората по образование и умения. Още по-висшите мениджъри и акционери обаче решили, че му трябва представителна жена за офиса, класическа българска секретарка.

Назначават една, избирана като от конкурс за красота, да седи пред кабинета, да вдига телефона и да носи кафе на гостите. Идва момичето, човекът се зачудил какво да прави, не ще слухове, не ще жена му да го подозира в несъществуващи действия, а да я уволни не върви. Погледал как работи и забелезал, че секретарката обича да си общува с хората и е много убедителна. Питал я иска ли да се развива професионално и я преместил в търговския отдел. Същата година постигнала най-добрите резултати в продажбите.

А шефът си назначи за секретарка една доста дама на средна възраст, която да му бъде асистент и така прекрати всякакви опити да му се месят.

# 3 202
  • Мнения: 1 167
Аз за една фирма разбирам много по секретарката. Ако ме посрещне някоя, облечена като порно-актриса, веднага си правя извод за шефа.

# 3 203
  • Мнения: 9 912

П.С. в последните години доста хора започнаха да осъзнават разликата между "главен секретар" / "секретар" и "секретарка", но все още има заблуди.

То в момента позицията "главен секретар" е много медийно актуална. Laughing
По закон, позицията "главен секретар" е най-висшата кариерна/административна длъжност в държавната администрация и заемащият я е държавен служител.  Виждала съм и работещ главен секретар, и такъв тип "секретарка".
Над главния секретар са политически назначения (министър, зам.министри, политически кабинети), които идват и си тръгват с министъра.

# 3 204
  • Мнения: 18 482
Позицията главен секретар нашумя за първи път около Б.Борисов.
ИНаче навремето Борисов се опитваше да опрости Емин, помощникът на Доган като "мъжка секретарка", ама "главен секретар на партията" и "секретарка" са различни неща. Реално главният секретар върти цялата оперативна дейност и най-висшия оперативен кадър. Над него е политическото ръководство - министъра и зам-министъра, а те не са деполитизирани.

# 3 205
  • София
  • Мнения: 16 159
Да оставим секретарките, асистентите, персоналните меринджеи да се развиват.
Днес докато си чаках кротко на опашка в аптека чух отдавна забравена дума - гутатор. Клиентка питаше дали го има в опаковка с лекарство.
Младата продавачка много се замисли за какво чудо питат, направо блокира. Мига, пули се и не можа да разбере за какво става дума.

# 3 206
  • Мнения: 20 174
Пардесю не съм чувала скоро.

# 3 207
  • Мнения: 29 912
Да оставим секретарките, асистентите, персоналните меринджеи да се развиват.
Днес докато си чаках кротко на опашка в аптека чух отдавна забравена дума - гутатор. Клиентка питаше дали го има в опаковка с лекарство.
Младата продавачка много се замисли за какво чудо питат, направо блокира. Мига, пули се и не можа да разбере за какво става дума.

Туй чудо не е ли капкомер? Никога не ми се е налагало да я ползвам тази дума.

Изчезнала поради неползване на нея самата е вощеница. Вероято само в книгите още я има.

# 3 208
  • Наблизо
  • Мнения: 6 234
Францизми Simple Smile Интересно е,че в българския език има толкова много.
Имаме и немски думи много,те в голямата ск част се ползват още поради липса на други,но френските са често заменени с български такива.
Интересно ми стана,и констатирам.

# 3 209
  • Мнения: 5 995
По повод "францизмите". Сетих се за портмоне. Нямаме българска дума. Освен кесия, но тя не се употребява вече.

Общи условия

Активация на акаунт