Халит Ергенч и Бергюзар Корел, "Ти си моята родина" - тема 21

  • 64 318
  • 736
  •   1
Отговори
# 390
  • Мнения: 7 083
   Следобеден привет!  wavey

   

  Тук е с Murat Penbegül

Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 16:09 от HELEN60

# 391
  • Мнения: 23 367
Превод на последната серия в текстови вариант.

00.00.00 - 00. 40. 00



Скрит текст:
Бележка за генерал Филипос.
.......................

Мислех те за приятел. Ти ме предаде.
А ние те мислехме за патриот. Ти предаде Родината.
.........................
Командире.
Какво има?
Пристигна бележка за Вас.
Донеси я.
При последната ни среща те прострелях в ръката, Филипос. Но сега ще ти кажа, кой ти забива нож в гърба. Генерал Джевдет, на когото си поверил живота си,  е турски войник и работи за Мустафа Кемал.
Подпис, Дагестанеца.
.............................
Полковник.
Якуб.
Телеграфът мълчеше,  затова тръгнах да Ви търся.
За щастие покушението срещу Мустафа Кемал е било предотвратено.
Успях, Якуб.
А Дагестанеца?
Уби брат си, защото предаде Родината, а днес той посегна на Мустафа Кемал.
За щастие остана съвсем сам, полковник. Нито един войник не го подкрепя.
Полковник, добре ли сте?
Добре съм, Якуб. Да се връщаме в Измир.


..............................

Влез.
Полковник Адонис е тук, командире.
Покани го.
Заповядайте.
Полковник Адонис. На Вашите заповеди, командире!
Добре дошъл, полковник.
Павло, гледай и вземай пример. Някога и той беше мой помощник  като теб. Но сега е един от най-ценните командири в гръцката армия. Верен на гръцките идеали, истински родолюбец и изряден войник.
Старая се да бъда достоен за Вас, командире.
Желаете ли нещо, командире?
Свободен си.
Хубаво е, че си тук. Добре дошъл.
Благодарение на Вас, командире.
Заповядай, седни.
Смъртта на капитан Яни беше добър повод.
След голямата победа за мен е щастие да бъда в щаба в Измир.
Ти беше известно време в районите, които превзехме в Мала Азия. Какви са впечатленията ти?
Знаете, че говоря открито, командире.
Знам и ценя това.
Мисля, че не е редно войниците ни да виждат градовете и селата извън Измир. Губят боен дух, виждайки за какви изостанали земи трябва да се бият.
Имат известно основание. Но под гръцка власт всички тези места ще разцъфтят.
Не се съмнявам, командире. С изключение на Анкара. От това  село нищо не става.
Почини си от пътя. Настани се. Ще поговорим за всичко това по-късно.  Сега трябва да уредя един въпрос.
Изглеждате притеснен, командире.
Получих неприятна новина за човек, на когото имах доверие.
Ако имате вече план, знайте, че съм готов да  пристъпя към изпълнението на задълженията си. Няма нужда да Ви напомням, че може да разчитате изцяло на мен.
Разбира се. Знам какво си правил за мен, както и това, че беше готов да рискуваш  дори живота си.
Тогава?
Ако не греша, колкото си откровен, толкова добре  умееш да пазиш и тайни. Нали така?
Особено Вашите тайни.
Получих информация, свързана с генерал Джевдет. Според нея, той е предател, внедрен в нашите редици.
Какво смятате да правите, командире?
Първо ще установя дали въпросното предателство е само нечие твърдение или факт.
Командире! Позволете да дойда с Вас.
Ела, Адонис. В такъв случай, мисията те зове.
..................................

Ето. Документът с общите данни за вас го няма.
Никой не ни е искал такъв документ.
Ние действаме, според това, с което разполагаме, госпожо.
Щом казваме, значи липсва.
Тогава ще ви предоставим документа. Няма нужда да вземате бебето.
За съжаление, до предаването на документа, трябва да върнем бебето в приюта. Вие пригответе детето, а ние ще изчакаме.
Но бебето не е вкъщи сега.
Къде е? Да не сте го пратили вече на училище?
Намерихме му дойка. При нея е сега.
А Вие защо сте тук? Да не Ви е омръзнало бебето? Вероятно изобщо не сте готова да бъдете майка, г-жо Ефелия.
Осъзнайте се, ако обичате. Не е Ваша работа да обсъждате каква майка съм.
Имам много работа вкъщи и затова съпругът ми го заведе.
Добре. Не се нервирайте. Ние просто изпълняваме задълженията си. Нали така?
Така е, господине.
Не Ви се представих, извън длъжността ми в приюта. Алекси Йоанидис. Син на Филипос Йоанидис. Имайте го предвид.
Казахте каквото трябва, може да си вървите вече. Ще ви донесем липсващия документ.
Ако не го направите, ще ви отнемем детето.
Скъпа? Добър ден! Какво има?
Съпругът?
Аз съм, да.
Връщате се с празни ръце, явно и на Вас Ви е омръзнало бебето.
Кои сте вие? Какво искате да кажете?
Господата са от сиропиталището. Липсвал някакъв документ. Искат да вземат Христос, но тъй като ти го заведе при дойката...
До вечерта ще бъде там. Има страшен апетит.
Колко хубаво! Нека си хапва. Значи ще се видим в най-скоро време.
Какво ще правим сега? Бяха много настоятелни.
Ще говорим с дъщерите на г-жа Азизе. Те ще измислят нещо.
Добре.
.................................
Хубаво чисти. Да не ни се счупим зъбите.
Чистя го, бабо.
Гълъбчета, знам, че моите Азизе и Мехмед са в Измир, на тайно, сигурно място. Сърцето ми е спокойно.
И не са сами, бабо. Емине и Евсун са с тях.
Имат и нас. Наблизо са, когато ни домъчнее, ще ходим при мама и Мехмед.
Така е. Ще ходим. Като заговорите за Мехмед и сърцето ми се разтуптява. Първо го изгубихме, но сега с него се върна животът, възкръснахме, донесе ни надежда.
Само да свърши войната , да дойде свободата,  да настъпи мир, бабо.
Щом Азизе и Мехмед си дойдоха, и мирът ще дойде.
Дай Боже.
Аз ще отворя.
Добър ден, госпожице!
Какво търсите тук?
Между нас продължава  да има дълбока пропаст и това наистина ме огорчава, госпожице. Аз съм командир на гръцката армия и се обръщам към Вас с цялото си уважение. Вие сте редова гражданка, а си придавате такава важност.
Аз съм туркиня, живееща в Измир, а Вие сте окупатор.
Нека ясно се знае кой какъв е, командире.
И най-обикновеният разговор  с Вас се превръща в скандал.
Какво искате?
Какво мога да искам? Дойдох да видя генерал Джевдет? Тук ли е?
Не е вкъщи. Трябва да е в щаба.
Много правилно казахте. Наистина трябва да е в щаба, но го няма. Изобщо ли не се вълнувате къде е синът ви, къде е баща ви. В щаба го няма. И вкъщи не е.
Не сте ли Вие командирът? Вие трябва да се вълнувате.
И в това сте много права, госпожице.
Щом е така и  съм дошъл чак дотук, ще бъда ваш гост и ще почакам генерала.
Не може да влизате така!
Вече влязох.
Госпожо Хасибе.
Как сте, г-жо Хасибе? Отдавна не сме се виждали.
Простете, но изобщо не ни липсвахте.
А вие изобщо не сте се променила. Домът ви също.
Г-жо Йълдъз. Можехте да вземете някоя идея за обзавеждането от  списанията, които четете.
За съжаление, ние не сме безгрижни хора като Вас.
Безгрижни...Много добре казано.
Бащата, минал на страната на гръцката армия. Майката бегълка, подкрепяща бунтовниците. Разбито  и  разпиляно семейство. Поне един от вас да беше различен. Например, майка ви да работеше за гърците, а баща ви да беше с бунтовниците. Защо не? Тогава нямаше да има скандали между вас.
Един предател в семейството стига.
Госпожо Хасибе? Не мислите ли, че заслужавам поне едно кафе?
Йълдъз.
Добре, бабо.
Ще направя с огромно удоволствие.
Без захар, г-жо Йълдъз.

==================

Много хубава къща, браво.
Заспа. Лесно го приспах, слава Богу.
Ние тук ли ще живеем?
Ако е рекъл Господ.
Винаги съм живяла в бедни къщи.
Дали ще успея да свикна тук?
Какви ги говориш, защо да не свикнеш?
Не си права, сестро. Човек трудно свиква с непознатото.
Евсун, седни най-после.
Но не трябва много да свиквам, нали?
Тихо!
Защото пак ще се върнем в планината, нали?
Тук ще живеем вече. Измир ще бъде нашият дом, Евсун.
Защо?
Азизе има малко бебе. Как да се върне в планината?
Наистина ли? Няма ли вече да се бием с врага? Няма ли да ги изгоним от земите ни?
Пак ще го правим. Само в планината ли можем да се борим за свободата си? И тук можем да се съпротивляваме на врага, Евсун.
Няма да се откажем, нали? Няма да отстъпим пред онези подлеци.
Разбира се.
Хубаво приказваш, Азизе, но тук сме в сърцето на Измир. На всяка крачка дебне враг.
Точно затова. Нали те окупираха Измир и поробиха народа. Ударим ли ги оттук, най ще ги заболи.
Да си жива и здрава!
Но сега чифликът ще опустее. Хората ще се разпръснат . Идете, погледнете, вижте какви неща са останали и ги донесете. Проверете и дали има още някакви жени.  Доведете ги да се погрижим за тях.
Мед капе от устата ти, сестро.
Добре. С Евсун веднага тръгваме на път.
Хубаво. Починете си малко и после ще тръгнете.
Спи ли?
Спи.
Ще се събуди ли, ако го целуна?
Ще се събуди.


-----------------------

Благодаря, г-жо Йълдъз.
Г-жо Йълдъз, надявам се, че не сте се изплюлила в кафето ми. Чувал съм, че турците правят така, когато не харесват някого.
Кой знае?
Хубаво е. Каква интересна  история има генерал Джевдет, нали?
От османската армия преминава в гръцката. От патриот става предател.
Толкова ли е сложно за разбиране.
Как точно се е случило ? Имам предвид, как точно е станала промяната?
Защо се правите, че не знаете?
Не зная. Прострелват го в гърба. После попада в плен. След това се среща с Васили. Нищо друго не знам.
И ние знаем само толкова.
Жалко.
Излиза, че нито вие, нито аз сме разговаряли откровено с генерала. Изобщо не сме се поинтересували какво става в душата на човек, преминал на страната на врага.
Не знам за вас, но аз не исках ровя в раната си.
.........................
Полковник, хората на Филипос са пред вратата.
Видях, Якуб. Наметни ме с това. Дано няма някакъв проблем.
Да вървим. Сега ще разберем.
..............................
Командире, добре дошъл!
Генерале, добре дошли и на вас.
Благодаря.
Откъде идвате с тези дрехи?
Бях в гората, командире.
Заедно с Якуб ли?
Не исках да оставям сам генерала.
Командире, всичко случило се напоследък помрачи настроението ми. Имах нужда да си почина малко. Извинете, трябваше да Ви предупредя.
Да, щеше да бъде добре.
Успокоихте ли се?  Пак сте заедно с Вашия генерал.
Хилял.
За щастие, новият крал разсея  страховете ни, генерале. Заповяда настъплението да продължи. Дойдох да Ви съобщя хубавата новина. Надявам се, че и Вие се радвате, колкото аз.
Разбира се, генерале. Не се съмнявах, че негово Височество ще вземе правилното решение. Изключително щастлив съм. Благодаря.
Чудесно. Радвам се. Щом е така, позволете да си вървя. Госпожо Хасибе.
Дойдохте без позволение, може и да си вървите без да ни питате.
Генерале, наистина, много добре ми се отразяват гостуванията в дома  Ви.
Всеки път си тръгвам оттук още по-решителен.
Командире, харесахте ли алкохола,  който Ви пратих миналия месец.
Не, изобщо. Беше ужасен.
Този месец получихме по-хубав. Ако желаете, ще Ви го донеса лично.
От най-хубавия!
Бъдете спокоен.
Ако позволите, искам да поговоря с г-н Джевдет.
Генерале, искам да Ви покажа нещо много важно. Нека се срещнем след два часа в склада в село Сеид.
Както заповядате, командире.
Тогава, до скоро, генерале.
Благодаря, командире.
Дъще...Дъще, къде е майка ви?
Не е вкъщи. На сигурно място е.
Къде е това място?
За да остане в безопасност, по-добре да не знаеш, татко.
Обещах, че няма да й направя нищо . Кажи къде е?
Ти може да си обещал, но командирът ти ще да попита, ще настоява,  и ти ще му кажеш.
Хилял!
Стига, татко. Достатъчно се занимавахме днес с проблемите на гръцката армия. Ако позволиш, ще отидем  в приюта.

..........................

Йълдъз!
Къде е г-жа Азизе,  Йълдъз?
Не казах на татко. Мислиш, че на теб ли ще кажа, Якуб?
Йълдъз, нали си обещахме да нямаме тайни? Ти сама ме помоли. Искаш нещо, а не си държиш на думата.
Кой не си държи на думата, Якуб? Виж  и кажи кой не си държи на думата?
Какво е това?
Не знам. Теб трябва да питам. Бележката падна от теб в приюта. С печата на Филипос. Виж, същият е. Якуб, в какво си се забъркал?
Йълдъз, това е разрешително. Търговски дела. С него можем да купуваме по-евтино някои продукти за таверната. Печатът ми е нужен, за да внасяме стоките в града.
Не, не ми харесва това, Якуб. Измисли някоя друга лъжа до довечера.

.........................



Генерале, позволете да Ви попитам нещо.
След като се съмнявате в генерал Джевдет и не сте спокоен, защо не го арестувахте?
Защото  получих информацията от  турчин. И то човек, на когото не може  се вярва. Няма да предприемам нищо преди да съм сигурен.
Тогава направете нещо, за да се уверите.
Защо, според теб, го извиках в склада?
............................
Не се притеснявай за мен, в безопасност съм. Намирам се в къщата, която ни отстъпи г-жа Латифе на ул. „Хасанджъ”.

............................


Г-жо Хилял, г-жо Йълдъз...
Добре дошли!
Добре заварили.
Г-жо Ефелия, мама ни разказа всичко. Никога няма да забравим добрината ви.
Благодарение на вас  си върнахме братчето . Колкото и да ви благодарим, ще е недостатъчно.
И ние се радваме, че бебето е при майка си. Но има един проблем.
Какъв?
При нас дойдоха двама мъже, които казаха, че работят в приюта. Твърдят, че липсва някакъв документ.
Станала е грешка. Всички документи са наред.
Те настояват за някакъв нов. Искат да вземат бебето.
Какво?
Те нямат такова право. Г-жо Ефелия, кой дойде при вас? Казаха ли си имената?
Единият си го каза. Алекси му беше името.
Алекси ли? Той откога се занимава с документите?
Познавате ли го?
Да, г-жо Ефелия. Синът на генерал Филипос. Щом е замесен Алекси, не чакайте нищо добро.
Много се страхувам, Хилял. И за себе си, и за бебето. За г-жа Азизе също се страхувам.
Г-жо Ефелия, бъдете спокойна. Аз ще говоря с Алекси и повече няма да ви притеснява.
================

Азизе, аз съм, Джевдет. Отвори вратата.
Джевдет.
Джевдет.
Азизе.
Какво стана?
Нищо сериозно. Имам рана там.
Как така?
Не е сериозно. Аз се погрижих.
Какво направи? Как се погрижи?
В къщи имаше марля.  Справих се. Но ми се искаше и ти да я видиш. Попитах къде си, но момичетата не ми казаха. После намерих бележката ти и дойдох. Добре ли си?
Да.
Къде е синът ми?
Спи.
/Отиват при Мехмед/
Боли ли те ръката?
Не много.
Г-жа Латифе ни предостави този дом. Запознали се с Хилял и станали приятелки. Имахме късмет, жената ни помогна, без да задава никакви въпроси.
Ще ти бъде трудно сама. Но аз ще идвам, когато пожелаеш. Момичетата също.
Не, не съм сама. Ще дойдат Емине и Евсун. Отидоха до чифлика. Дано не срещнат Дагестанеца.
Дагестанеца е мъртъв, Азизе.
Как така?
Първо стотици наши войници загинаха заради него, после се опита да убие Мустафа Кемал.
Какво?
Не ми остави друг избор.
Заслужи си го. Това заслужаваше. Сам избра смъртта.
Значи Емине и Евсун ще  могат спокойно да обиколят чифлика.
Джевдет, а ако някой ден те видят да идваш или да излизаш оттук?
Трябва да внимаваш.
Как?
Виж, да направим така. Ще връзвам на вратата кърпа, когато е спокойно. Така ще разбираш.
А аз ще чукам така на вратата.
По това ще познаваш, че съм аз.
Я го направи пак.
Добре.
Защо се смееш?
Приличаме на младежи, които се срещат тайно от семействата си.
С какво сме по-различни?
Вече не сме млади.
Няма значение. Аз те обичам както преди. Като в първия ден.
А аз те обичам повече от преди. Осъзнах, че раздялата прави любовта още по-силна.
Ще си вървя.
До скоро.


==================

Якуб.
Какво правиш тук?
Чаках теб.  Донесох това на Филипос, използвах повода да се видя с теб.
Нова мисия ли?
Не.
Какво е станало?
Хава, преди няколко дни  печатът, който ми даде в приюта, е паднал от джоба ми. Йълдъз го е намерила. Мисли, че готвим нещо срещу Филипос.
Леле!
Йълдъз не бива да знае, че работим за бунтовниците.
Ако разбере, свършено е с нас.
Така е. Вместо да научи, по-добре да си мисли,  че имаме друг тип отношения.
Какви? Какво да си помисли?
Разбра ме, Хава. Не ме карай да го казвам.
Не мога, Якуб.
Няма не мога. Трябва да заблудим Йълдъз.
Изключено е. Не бяхме се разбрали така.
Не бяхме, но тогава Йълдъз не подозираше нищо.
Хава, изпълняваме тайна мисия. Колкото по-малко хора знаят, толкова по-добре.
Йълдъз вече ме мрази. Не мога.
Трябва да го направим. Беше ясно, че мисията ще е трудна.
Якуб, ще изпълня всяка поставена задача, но не и това. Съжалявам.
Хубаво. Ако ни разкрият, последиците ще са лоши за всички ни.  Тогава отговорността ще е твоя, Хава.

===============

Не трябваше да настояваме за онзи документ. Ако го предоставят , всичко  приключва. Не можем да вземем детето.
Тогава ще го мислим.  Сега се чудя какво да кажа на Катя.
Ти какво си мислиш, че правиш? Взел си си и помощник.  С какво право ходиш в къщите на хората?
По-спокойно, Хилял.
Разгневените  жени са още по-хубави, но ти не ми харесваш.
Не  съм дошла да слушам глупостите ти. Отговаряй веднага! С какво право си пъхаш носа?
По-спокойно, госпожице. Имам разрешение от баща си. Мое право е да се намесвам, когато трябва. Вие едно нещо не можете да направите като хората. Дали сте детето без нужните документи, все едно продавате домати на пазара.
Нито един документ не липсваше.
Не внимавате, госпожице. Сигурно мислите Ви са заети с любимия. Затова не сте забелязала липсващия документ. Така е, любовта ни взема ума. Заслепява ни очите.
Откъде ги измисляш всички тези глупости?
Просто предполагам. Млада, красива, емоционална...Може би прекалено емоционална. Как да кажа...Ти си огнено момиче.
Не може да нямаш любим.
Внимавай как разговаряш с мен, Алекси. Бебето ще остане при г-жа Ефелия и точка!
Казах, че си прекалено емоционална...
Тази история доста се раздуха. Не е хубаво, че  се разшумя толкова още при първия ни опит.
Предупреди, Катя. Ще я убедим да вземе друго дете. Ако трябва ще намалим цената. Започна да ми писва от всичко около това бебе. После ще се занимавам с него.
Добре.
Върви. Хайде, какво правиш? Тръгвай.


Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 19:52 от varna_2

# 392
  • Мнения: 23 367


Ето как ще обикалят Джевдетови града в следващите серии.  Grinning Grinning



# 393
  • Мнения: 9 750
Варна newsm51  благодаря за превода Hug

Благодаря на всички за всичко споделено bouquet

Цитат
Хвана ме яд на Хилял в последната серия, можеше и Леон да я потули някъде на пристанището, да насочи хората си в друга посока и т.н.

О, така се ядосах и аз ooooh! в целият град ги търсят, Хилял не спря да крещи #Crazy сигурно я чуха чак в Анкара Mr. Green

Хамилтън за какво  го държат още в сериала, не ми е ясно. Статист. Никакви думички , никакви действия...




Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 20:24 от Lilims

# 394
  • Мнения: 23 367
Не искам да виждам ни Хилял, ни Леон.

Ни Мирай, ни Боран.

Толкова са отвратителни феновете им в туитър, такава липса на елементарно възпитание и уважение към останалите актьори.

След 5 години Берг и Халит щели да  лежат пред вратата на Мирай и Боран. Явно, за да  ги молят да се смилят и да им дадат  работа.
Ахахаха!
Ама дано те им обърнели гръб.  Joy Joy

Най-хубавото, което ще ни донесе краят на сериала, е че ще ни отърве от една малка, но креслива група малоумници.

# 395
  • Мнения: 9 750
Цитат
След 5 години Берг и Халит щели да се лежат пред вратата на Мирай и Боран. Явно ще ги молят за работа.

 Joy това виц ли е  Joy

# 396
  • Мнения: 23 367

Не, преди малко го прочетох в туитър.

# 397
  • Мнения: 9 750
Споко, ще ги видим в другите проекти как ще се представят... гледахте ли Боран в Реджай- нищо вълнуващо като игра- статист Crossing Arms

След два месеца ще ги забравят Mr. Green

# 398
  • Мнения: 5 694
Здравейте !  Hug

Варна  Hug благодаря за превода!  bouquet

Как ли ще се почувстват Мирай и Боран, ако прочетат бисерите на техните фенове. newsm78

Детска им работа. Joy

Аз искам до края на сериала да се насладим на повече сцени с Халит и Берги. Praynig


# 399
  • Мнения: 11 116
Някой ще се възползва сега от вълната, най-много някой филм да снимат с тях заедно и после като ги пръснат в различни проекти, в съвсем други роли и МиБор ще останат в миналото, за ХиЛеон да не говорим, но славата на Шех и Онур, както и любовта на Халит и Берг могат само да я сънуват.

А Мирайчето трябва много сериозно да внимава за фигурката си, че каквато е нисичка и набита, милата, ще и трябват много усилия. Виж Борко е левент и половина.

Лили, аз Реджай го почнах, но не стигнах дори до половината на филма. Такава смесица от турски, корейски и западни привкусици, техники и сюжет, че не можах да продължа. Просто не е моят тип филм. Преди години така зарязах "Гост" на Халит. До ден днешен не съм го изгледала до края. Все пак, когато гледаш нещо трябва да ти доставя удоволствие.

Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 21:45 от Mydream

# 400
  • Мнения: 23 367
Продуцентът Мустафа Услу, с когото се свързваше кино проектът на Халит, за който писаха медиите, днес обяви филмите, върху които работи компанията му.

Сред тях видях  и "Visas for life". Това е филмът на Халит. Или поне така се говореше.

Заглавието е на английски, върнах се към старите новини и в тях пише, че намерението е филмът да се снима изцяло на английски и да се разпространява и извън Турция.

Остава да разберем дали продуцентът и Халит окончателно са си стиснали ръцете.  Grinning

Всъщност "Visas for life" е заглавието на книга, издадена от съпругата на японски дипломат, който през Втората световна война работи в Литва и спасява евреи.
Сходна е съдбата и на героя на Халит, турския дипломат Селахатин Юлкюмен.

"Visas for life" става име на международна кампания, която почита всички дипломати, спасили евреи от нацистите. Видях в списъка и името на турския дипломат.

Ето неговата биография на английски тук

https://en.wikipedia.org/wiki/Selahattin_%C3%9Clk%C3%BCmen

Видях, че има съпруга и син Мехмед.  Grinning Grinning

Значи ще се търси партньорка на Халит.




Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 22:03 от varna_2

# 401
  • Мнения: 9 750
Халит на английски ли ще снима?

Филма ще се разпространява извън Турция- от това по- хубаво няма Grinning ще стигне до по- голям кръг зрители...

Варна bouquet

Mydream, гледах го и Гост- без превод, по- късно с превод, а еротичната сцена с хазяйката, когато я започна от крачето  Embarassed доста си я коментирахме, мисля че с Краси newsm78   Heart Eyes hahaha

# 402
  • Мнения: 11 116

Последна редакция: сб, 24 фев 2018, 23:06 от Mydream

# 403
  • Мнения: 23 367

Халит на английски ли ще снима?


Той ще се справи.

Има хубаво произношение на английски. В "Червеният Истанбул" имаше няколко реплики. Много добре звучеше.

Не е необходимо да бъде все едно езикът му е  роден.

Той ще играе турски дипломат.

.................................


Искам да ги оставят само тях тримата.  Grinning Grinning Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes


# 404
  • Мнения: 9 750
Да, нали е живял в Америка, често пътуват за Англия...

Общи условия

Активация на акаунт