Помощ от РУСКОговорящите мами!!!

  • 579
  • 8
  •   1
Отговори
  • Мнения: 2 631
Моля ви,
имам нужда от помощ много бързо!

Спещно трябва да преведа на руски език следните изречения:

1. Перспективи за разрастване на кредитния пазар в РБългария.

2. Общи насоки за стабилизиране и разширяване (търсенето и предлагането) на кредитни услуги в България.

Много моля за помощ!  Praynig

# 1
  • Sofia
  • Мнения: 179
1. Перспективы роста кредитного рынка РБолгарии;
2. Общие направления стабилизации и росширения (поиска и сбыта) кредитных услуг в Болгарии.

# 2
  • Мнения: 2 631
1. Перспективы роста кредитного рынка РБолгарии;
2. Общие направления стабилизации и росширения (поиска и сбыта) кредитных услуг в Болгарии.

Златна си!!!   bouquet

Само да попитам за едно уточнение. Ако махна скобите на второто изречение изменя ли се смисъла на изречението? Трябва ли да се добави нещо за да е смислено??

# 3
  • Мнения: 101
рAсширения
перЕспективы
Simple Smile

# 4
  • Sofia
  • Мнения: 179
според мен и без скоби става, даже май е по-добре

# 5
  • Мнения: 252
можеш да  махнеш скобите  Hug

# 6
  • Мнения: 2 631
според мен и без скоби става, даже май е по-добре

Да, знам, че е по-добре, но в началото като не знаех дали ще успея да преведа цялото изречение бях готова да се прежаля и да махна думите в скоби...  Crazy

Много ти благодаря за бързата и адекватна намеса!   smile3525 newsm51  love001 newsm20


# 7
  • Мнения: 2 631
рAсширения
перЕспективы
Simple Smile

поня
,   bouquet
рАсширения, но перспективы....

(Поне така го видях в един руско - английски речник)

# 8
  • Мнения: 2 631
Момичета, как ще се преобразува думата "иновации" в следното изречение:

Иновации при отпущении кредитов – Интернет решения

Общи условия

Активация на акаунт