Изгубени в превода 4

  • 24 452
  • 106
  •   1
Отговори
  • Мнения: 340
Здравейте! Наскоро попаднах на тази тема в сайта. Много ми беше интересно. Най-вече темата за чуждите песни, в които ние чуваме съвсем нелогични неща на български. Скоро дъщеря ми пусна някаква индийска песен, в която се пееше на хинди, но някой умник чул някакви неща и написал "превод". Та и това също ме провокира да продължа темата.
 Като по-малка чувах след всеки филм Режисиорна Дублажна. А пък песента за алените рози разбирах "Тоблюбльон истериоз" и винаги се чудех кой е този Тоблюбльон, който все изпада в истерия. Laughing Laughing

Изгубени в превода 3

Последна редакция: чт, 16 юни 2016, 17:10 от bubanka

# 1
  • Мнения: 3 597
Забавна тема  Grinning  Много пъти съм се чудила за различни фрази от песни и други . Сега не се сещам да дам точен пример , но и аз като малка все се чудих какво е това "режисьорна дублажа" и "текстачетоха"  Crazy

# 2
  • Пловдив
  • Мнения: 580
Забавна тема  Grinning  Много пъти съм се чудила за различни фрази от песни и други . Сега не се сещам да дам точен пример , но и аз като малка все се чудих какво е това "режисьорна дублажа" и "текстачетоха"  Crazy

Аз това го чувах "режисьор доктор Блажа" Joy

# 3
  • Бургас
  • Мнения: 1 195
Като по-малка чувах след всеки филм Режисиорна Дублажна.

А аз това го чувах Режисьорна до плажа.  33uu

# 4
  • Мнения: 19 687
Всички сме го чували по подобен начин Grinning

# 5
  • София
  • Мнения: 5 654
Скоро дъщеря ми пусна някаква индийска песен, в която се пееше на хинди, но някой умник чул някакви неща и написал "превод". Та и това също ме провокира да продължа темата.
Изгубени в превода 3
Това индийското май и аз съм го чувала.
А руснаците са адски талантливи в подобни "преводи", с глас и сълзи съм се смяла.

# 6
  • Мнения: 748
Аз си го чувах режисьор на дублажа, но всеки път се чудех дали е Трендафил Канемска или Трендафилка Немска (най-често тя беше на дублажа)

# 7
  • Gotham City
  • Мнения: 6 788
Аз си го чувах режисьор на дублажа, но всеки път се чудех дали е Трендафил Канемска или Трендафилка Немска (най-често тя беше на дублажа)


Гугъл явно също го чува така  Laughing Laughing Laughing
https://www.google.bg/search?q=%D0%A2%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0 … rome&ie=UTF-8

# 8
  • Мнения: 1 244
Това ли е индийската песен? Laughing

https://www.youtube.com/watch?v=tgmDGlzOzw0

# 9
  • through the wormhole
  • Мнения: 2 728
"Я че клечим на дувара" от песента "Дулсинея" на Каналето го чувах като "я че клечи на дупара". Crazy
Моя приятелка чувала "два камъка прося", вместо "па макар и просяк" от една чалгаджийска песен. hahaha

# 10
  • Мнения: 22 867

На Мими Иванова песента "15 лалета" сигурно години наред я чувах: "15 лалета, петнадесет и ре", първо се чудех, после твърдо реших, че става въпрос за нотата ре, пак се чудех какъв е смисъла, докато не ми попадна случайно текста, та се дръннах по главата, как измислих триста глупости, а не включих, че става въпрос за 15 ред. Embarassed

Тези може и да са известни, но аз  не ги бях срещала/чувала:
Скрит текст:
* US name: Upper Dicksville - БГ име: Горно Уйно
* US name: Marketplace - БГ име: Пазарджик
* US name: Noiseville - БГ име: Шумен
* US name: Steam Boiler - БГ име: Котел
* US name: Assville - БГ име: Дупница
* US name: Lower Bathroom - БГ име: Долна Баня
* US name: Unlimited Village - БГ име: Безмер
* US name: the Hoof - БГ име: Копитото
* US name: Eatalot - БГ име: Ямбол
* US name: Longsexville - БГ име: Дългопол
* US name: Angrydogsville - БГ име: Злокучене
* US name: Cave - БГ име: Пещера
* US name: Hot Chili Ford - БГ име: Лютиброд

# 11
  • Мнения: 2 127
Онзи ден по една реклама чух съвсем ясно "простотиите, които произвеждаме". ММ ме светна, че било продуктите.
Темата за бурките всеки път я чета "Носене на буркани на обществени места", като си мисля, че става дума да си извадиш буркан с яхния на бюрото в офиса. Всеки път се изненадвам, като прочета втори път заглавието.

# 12
  • София
  • Мнения: 11 470
All that she wants го чувах Ooo, watch the bus  ooooh!
А една моя приятелка - ООО уачо уас, а друга - ооо, дачи лонс Laughing

От трите май аз съм най-далече от истината  Laughing но пък с най-добър английски  bowuu

# 13
  • Мнения: 2 760
Не е точно изгубена в превода, но след като месеци наред бъзикахме един колега, който погрешка  беше написал в мейл Thank you for your massage (вместо  message) на една мацка от чужбинския офис, миналата седмица аз попитах един от клиентите ни Did you get the massage below  Laughing

# 14
  • Мнения: 19 687
Хахаха, това с масажа кърти Joy

# 15
  • Мнения: 3 597
Току що се сетих за песента You can leave your hat on на  Joe Cocker , все го чувам Ю кен лийв ьо херо  Grinning

# 16
  • Мнения: 594
Преди години шефът ми беше англичанин, а аз за първи път употребявах английския си в работата. Та, с него имаме 2 случки.
1. Пише ми той и аз му благодаря за информацията с 10x, заимствано от чатовете. След няколко минути идва при мен зачервен и ме пита какво точно съм имала предвид с това 10х. От де да знам, че сред англичаните туй означавало 10 целувки. За протокола - аз бях 22-23 годишна мома, шефа на двойно повече години
2. Същият шеф, пак долу горе по това време. Дава ми задача за някакви водопроводни части да правя някакво проучване. След време наминава и аз му давам информация за нипълс. Пак като в т.1 - от де да знам, че нипълс на английски е зърна на гърди, а не нипели.
Е, после си научих уроците и оттогава гафове не съм имала.

# 17
  • Мнения: 19 687
За хх накрая на писма или в чат и аз бях много объркана преди години Joy

# 18
  • Мнения: 496
А пък аз дъъълги години си мислех, че в песента на братя Аргирови "Залез", се пее "дочупи, дочупи" и  съзнанието ми (не знам защо) рисуваше голяма стая с КАФЯВИ бирени бутилки, от тези от едно време. В тази стая някакви хора чупят ли чупят бутилките, но има останали и здрави, така че братя Аргирови ги подканят да ги дочупят.
Като пораснах, разбрах, че то било "Дочух вик, дочух стих" ...  newsm78

# 19
  • Мнения: 19 687
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy

# 20
  • София
  • Мнения: 5 654
Аз пък през цялото време чувам "подай ми любовта" и се чудя изтървала ли си я е Поли или просто й е малко далечко и не я достига  Mr. Green

# 21
  • Мнения: 2 127
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy
Същата работа бях  Mr. Green

# 22
  • Мнения: 5 428
Аз със малко по-пресен пример - песента ни от Евровизия има повтарящо се "дай ми любовта". Хубаво обаче моя милост реши, че целия текст е на английски. И два дни я слушах като замаяна, опитвайки се да разбера аджаба какво казва тази жена, щото на английски нищо не ми се връзваше Joy
Същата работа бях  Mr. Green

И аз се опитвах да го нагодя на английски и чувах нещо като I'm in luve Laughing Много се чудех защо това момиче, което иначе пее перфектно на английски, така неразбираемо смотолевя началото на припева Mr. Green Ама не само ние сме се чудели - Whilst the song is in English, they kept one line in Bulgarian. Whilst Poli sings ‘Day mi lyubovta’, many fans have provided alternative lyrics. Some thought she was singing ‘buy me a loser’, whilst those who have been caught singing in the shower seem to have opted for ‘find me a loofah’. Joy


Buy me a loser Joy


# 23
  • Мнения: 19 687
Аз също се бях спряла на buy me a loser Joy Joy Joy И се чудех и маех откъде се взе тоя припев!

# 24
  • София
  • Мнения: 11 470
А пък аз дъъълги години си мислех, че в песента на братя Аргирови "Залез", се пее "дочупи, дочупи" и  съзнанието ми (не знам защо) рисуваше голяма стая с КАФЯВИ бирени бутилки, от тези от едно време. В тази стая някакви хора чупят ли чупят бутилките, но има останали и здрави, така че братя Аргирови ги подканят да ги дочупят.
Като пораснах, разбрах, че то било "Дочух вик, дочух стих" ...  newsm78

 Joy  Joy Нееее, голям смях    hahaha
Аз пък го чувах - дочупи дочусти. И си мислех, да не би да е дочупи дочисти, ама не - дочусти си го чувах  Laughing

# 25
  • Мнения: 496
Дочусти  Joy Търси ли в тълковния речник дали има такъв глагол?  Simple Smile

Освен това нали знаете песента Senza una donna на Zucchero? Бях в 5-ти клас, когато много често я пускаха по Хоризонт и припева упорито ми звучеше като "Секс на Мадона" и искрено бях учудена защо възпяват как Мадона прави секс ... А бях 100 % сигурна, че за това става въпрос в песента, защото бях чула коментари на възрастни жени покрай мен, че Мадона е голяма развалина  Laughing

# 26
  • София
  • Мнения: 11 470
Аз тази и до ден днешен си я припявам точно Секс на Мадона  Laughing

# 27
  • Мнения: 11 535
А тази песен помните ли я?  Grinning

# 28
  • София
  • Мнения: 11 470
Разбира се, че я помним. Само че аз я знам като йо маха, йо махо  Laughing

Сега сериозно да кажа - имам завидно добро зрение за достолепната си възраст, но за сметка на това не чувам добре. Та до ден днешен си пея песните както си ги чувам (български и английски песни, други езици не знам). Та с една бивша колежка (бяхме двете в една стая сами), добри певици един вид  Laughing като си пуснем радиото и като запеем двете със силен глас. Ама тя явно си чува жената, а аз си карам по слух - едни несъществуваши думи редя. И тя след първите 2 строфи млъкваше и само ме слушаше  Shocked. Песнопенията ми звучаха като КЕН ЛИЙ. Ама голям смях падаше  Laughing

# 29
  • Мнения: 19 687
Ама тя явно си чува жената, а аз си карам по слух - едни несъществуваши думи редя. И тя след първите 2 строфи млъкваше и само ме слушаше  Shocked. Песнопенията ми звучаха като КЕН ЛИЙ. Ама голям смях падаше  Laughing
Моят мъж просто ме моли да не започвам изобщо Joy

# 30
  • Мнения: 4 954
Любим гаф, не мой, де. Did you shit down the computer? Не, но винаги ми се е искало.

# 31
  • Мнения: 1 198
Умрях да се смея с вашите интерпретации, момичета, затова идвам и аз да споделя едно, което ми изникна в главата ... има и още, но .. ще се сетя.   Mr. Green Mr. Green

Песен на Селена Гомез "Good for you", в която се пее "I'm on my 14 carats  I'm 14 carat" намеквайки, че момичето е ценно, нали, цели 14 карата диамантче е .. или там каквото ..  Laughing Laughing
Аз всеки път чувам "I'm farting carrots"... и някак сексапила на песента, гласа, звученето и най-вече на Селена ... ми отива на кино като си представя как пъ*ди моркови ...  Mr. Green Laughing Joy

Ще умра!!!  Joy hahaha Laughing Mr. Green

Последна редакция: пн, 20 юни 2016, 12:22 от Bubbly . . .

# 32
  • Мнения: 1 153
Аз пък дълги години бях убедена, че Щурците пеят "Хей знай, някой ден Лиса се обръща" и не можех да го вържа със завръщащата се младост Simple Smile

# 33
  • Мнения: 5 205
Запис и от мен. Четох предишните теми в последните 2 дни и наистина ми оправиха настроението. Като е станало дума за песни, да ви споделя нещо, което преди време прочетох в един чужд форум за музика. В песента My Heart Will Go On се оказва, че доста хора чували не the heart does go on, а  the hot dogs go on.

Bubbly, напомни ми как миналата седмица в YouTube видях коментар от човек, който в песента на Марая Кери I Stay In Love чувал вместо  and I try to front like "Oh well" ... and I try to fart like a whale.

Последна редакция: пн, 20 юни 2016, 13:42 от bell_87

# 34
  • Германия
  • Мнения: 1 072
Шеф на приятеля ми (германец) обяснявал как "We have become two bottles".  Joy

Пояснение за неговорещите немски: глаголът bekommen означава "получвам" на немски. На английски значението е малко по-различно. Mr. Green

# 35
  • Мнения: 3 782
Наскоро в края на имейл към клиент му написах:

Please excuse us for any inconvenience YOU might have caused.  Laughing

# 36
  • Бургас
  • Мнения: 1 195
Често им пиша на клиентите Deer Mr./Mrs., което не ме притеснява толкова. Но наскоро писах на един Dead Mr. Fuchs , и като прочетох изтръпнах. Не мога да сваря да му звъня с извинения.  Joy

# 37
  • Мнения: 727
Аз пък дълги години бях убедена, че Щурците пеят "Хей знай, някой ден Лиса се обръща" и не можех да го вържа със завръщащата се младост Simple Smile

 Joy и аз чувах същото дълго време. Сещам се също за една много популярна песен, когато бях дете, в която се пее: "o-o-o, I need a friend", a аз чувах "о-о-о, амидофен" и си мислех, че певецът отчаяно се моли за хапче за главоболие. 

# 38
  • Мнения: X
Не знам дали съм по темата, но всеки път като видя снимка с логото на Хайлайф, го чета като Hilfe! (Помощ! - от немски) и се хиля като тиква. Обикновено снимките им са малоумни и си заслужават хилежа.
https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/13490781_1015357650 … 24395712811_o.jpg

# 39
  • Мнения: 7 171
Не знам дали съм по темата, но всеки път като видя снимка с логото на Хайлайф, го чета като Hilfe! (Помощ! - от немски) и се хиля като тиква. Обикновено снимките им са малоумни и си заслужават хилежа.
https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/13490781_1015357650 … 24395712811_o.jpg

Тръгнах да го търся; не зная дали намерих точно него, но под заглавие "Хайлайф", попаднах на това:

http://hilife.bg/hilifeFiles/events/nad17000potrebiteliizbrahafi … LovemarksLOGO.png

Идеи какво означава?  Laughing На английски език е (уж). Спонтанни идеи; не го търсете, моля.  Laughing

# 40
  • София
  • Мнения: 11 470
Reach out and touch faith от песента на Депеш - Richard, touch me.

# 41
  • Мнения: 3 782
Не знам дали съм по темата, но всеки път като видя снимка с логото на Хайлайф, го чета като Hilfe! (Помощ! - от немски) и се хиля като тиква. Обикновено снимките им са малоумни и си заслужават хилежа.
https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/13490781_1015357650 … 24395712811_o.jpg

Тръгнах да го търся; не зная дали намерих точно него, но под заглавие "Хайлайф", попаднах на това:

http://hilife.bg/hilifeFiles/events/nad17000potrebiteliizbrahafi … LovemarksLOGO.png

Идеи какво означава?  Laughing На английски език е (уж). Спонтанни идеи; не го търсете, моля.  Laughing

Love marks мисля че са "любовни белези", тип драскане по гърба и смучки, но не съм сигурна  Blush Grinning

# 42
  • SF
  • Мнения: 21 093
Аз си го чувах режисьор на дублажа, но всеки път се чудех дали е Трендафил Канемска или Трендафилка Немска (най-често тя беше на дублажа)

Не е вярно!!! Тя е тонрежисьор. Режисьор на дублажа - Елка Йофкова.


Аз пък имах едни приятели чужденци. Накрая на всеки филм казват: Участваха още: Хикс, Игрек, Зет и Други. И те се смееха, че този Други участва във всички филми.

# 43
  • Мнения: 7 171
Не знам дали съм по темата, но всеки път като видя снимка с логото на Хайлайф, го чета като Hilfe! (Помощ! - от немски) и се хиля като тиква. Обикновено снимките им са малоумни и си заслужават хилежа.
https://scontent-fra3-1.xx.fbcdn.net/t31.0-8/13490781_1015357650 … 24395712811_o.jpg

Тръгнах да го търся; не зная дали намерих точно него, но под заглавие "Хайлайф", попаднах на това:

http://hilife.bg/hilifeFiles/events/nad17000potrebiteliizbrahafi … LovemarksLOGO.png

Идеи какво означава?  Laughing На английски език е (уж). Спонтанни идеи; не го търсете, моля.  Laughing

Love marks мисля че са "любовни белези", тип драскане по гърба и смучки, но не съм сигурна  Blush Grinning

Нищо подобно!  Laughing Laughing

Означава "Вашите любими марки",

"Над 17 000 хиляди души посочиха предпочитаните от тях брандове във втори етап от единствената потребителска класация у нас “ЛЮБИМИТЕ МАРКИ”. "

Няма нужда от коментар. Точно по темата.  Laughing

# 44
  • София
  • Мнения: 1 460
С глас се смях, докато четох.  Joy
Аз пък като малка чувах и пеех "Онче бонче, счупено пиронче, рибаш тука, махай се от тука". И се чудех какво ли означава това"рибаш тука" и защо тия не са измислили нещо друго, ами се повтаря два пъти думата "тука".  Embarassed Laughing

# 45
  • Мнения: 1 740
Една моя любима и сладка приятелка  Heart Eyes чуваше и си припяваше "За къде се стягаш, сине?" припева "За крадец не ставаш, сине." от песента на Рома ТВ. Mr. Green ("Каналето" ли беше тогава, "Ку-ку" ли...не помня вече)
Не си спомням кой точно - пак някой от приятелите си пееше "Ла исла Бонита" на Мадона във вариант "Лайф ис лайф Бонита".

Последна редакция: вт, 21 юни 2016, 00:19 от rain_bs

# 46
  • Мнения: 2 309
Докато все още учех гръцкия, съм казвала какви ле не глупости! Но тази, която са я запомнили всички беше първото ми лято когато се бях ядосала на мъжа ми и му звънях по телефона, а той не ми отговаряше, при което аз си хвърлям мобилния и мислех че казвам "Идиота не го вдига (телефона де!)!" , но наш общ приятел разбрал че моя не си вдига оная работа  Laughing В крайна сметка се разбра, че всичко си му е наред с члена и че аз просто не съм се изказала правилно!  Blush

# 47
  • Мнения: 4 954
Скандал между мен и моя мъж, защото е казал "та по същество", пък аз съм чула "тъпо същество". Милият не знаеше защо мълча кръвнишки два часа.

# 48
  • Варна
  • Мнения: 1 805
Скандал между мен и моя мъж, защото е казал "та по същество", пък аз съм чула "тъпо същество". Милият не знаеше защо мълча кръвнишки два часа.

ох не, паднах  rotfImbo rotfImbo

Lana Del Rey и Solace, вашите изцепки ги чувствам много присърце, защото и на мен ми се налага да пиша такива имейли...  Laughing

Забавна тема Simple Smile

# 49
  • Мнения: 340
Като малка се чудих за песента Ла бамба как може да пеят такива неща и се чудих какъв е този пор, който сере Laughing

# 50
  • Мнения: 2 760
Една полякиня разказвала на висок глас пред групата по йога как мъжът ѝ (българин) се прибрал снощи късно от командировка (мениджър на много висок пост в компанията, много точен мъж), и как тя сутринта изобщо, ама изобщо не можела да го възбуди!!! И колкото и да се опитвала, все не можела да го възбуди, толкова бил изморен  Joy Joy Joy

Докато вдянат, че искала само да го събуди, изскочили им очите на присъстващите Laughing

# 51
  • Мнения: 22 867
Като една сладурана рускиня, с която бяхме на курс заедно, при една писмена работа, гледа си тя поправките и започва да се оправдава пред групата и преподавателя: "Аз с тоз пъльен чльен хич нье мога да се оправя, ту отпрьед го турям, ту отзад, и всье нье на мьясто", ние избухнахме залпово в смях, а горкият човечец се чудеше къде да гледа и как да скрие усмивката си. Simple Smile

# 52
  • Мнения: 505
Песента "Опасно близки" чувах като "опасни глисти". Доста се хилихме с колегите месеци наред с това. А "She's got the look" мислех, че е "She's got balloon".

# 53
  • Мнения: 104
Много се смях с вас особенно с "Идиота не го вдига (телефона де!)!"  Joy
Незнам по темата ли е, но вместо запис да напиша някои бисери от речника на дъщеря ми която още не е проговорила много добре  Embarassed Първия път като я питам 'искаш ли сокче' отговора беше 'не! иска газьонга' и това бяхме се събрали за 40те дни на бебето, всички  #Crazy , аз  Embarassed почнах 'какво е това' и докато разберем че означава газирано ... Още се базикаме с това  Laughing Другото беше етървата вкъщи и малката не спира да и обяснява кои какво прави и на 'мама прибива бебето' тя ме погледна едно стреснато  Shocked докато и обясня че това значи 'приспива бебето'  Banghead , после пак пред нея се провиква 'Мамо убий Вики (за себе си)' което значи 'отвий'. Друго 'пичката мая' (пчеличката Мая) но това съм го чувала и от други деца.  Иии култовото от последните дни е 'иска нагазима'  а ходи се сети че означавало 'магазина' явно неможе да каже 'на магазина' ако е само магазин го казва, ама с 'на' отпреде казва нагазима  Joy

# 54
  • Мнения: 5 205
Вчера аз, превключвайки на кулинарен канал, първите думи, които чувам, са "така попарата". След миг осъзнавам, че всъщност са казали "тогава парата".

# 55
  • Мнения: 748
Дъщеря ми удави лаптопа и сега някои букви трябва да се натискат по два пъти. Най-редовно пращам писма, на които вместо click някой си бутон, пише lick бутона.

# 56
  • София
  • Мнения: 1 460
Дъщеря ми удави лаптопа и сега някои букви трябва да се натискат по два пъти. Най-редовно пращам писма, на които вместо click някой си бутон, пише lick бутона.
Joy Joy Joy Представям си физиономията на четящия...Много весела тема!!! 

# 57
  • Варна
  • Мнения: 1 805
Песента "Опасно близки" чувах като "опасни глисти". Доста се хилихме с колегите месеци наред с това. А "She's got the look" мислех, че е "She's got balloon".

Това е като песента на Графа "Невидим" и нейната интерпретация "За тебе вече, сякаш съм от Видин..."  Laughing

# 58
  • Мнения: 73
В песента Wonderful life, вместо I need a frind, винаги чувим Амидофен- лекарството от едно врем.
В една бг чалга песен, "Залезът и луната"  (не помня кой е пее) винаги мислех че се пее за някаква зла Маги, а то било зла тъма...

# 59
  • Казанлък of all places
  • Мнения: 689
Ох, всичко това ми напомня любим виц:

мъжът: „You’re gonna die!“;
жената: „Кво!“;
мъжът: „You’re gonna die!;
жената пак: „Кво каза!“…..
мъжът: „Юргана дай, че замръзнах, мааа!“

# 60
  • Мнения: 19 687
Ох, всичко това ми напомня любим виц:

мъжът: „You’re gonna die!“;
жената: „Кво!“;
мъжът: „You’re gonna die!;
жената пак: „Кво каза!“…..
мъжът: „Юргана дай, че замръзнах, мааа!“

Това беше яко Mr. Green

# 61
  • пак там
  • Мнения: 2 885
Наскоро някъде из нета четох разказа на една рускиня, живееща в Англия.

Дъщеричката й (около 4-годишна) говори само руски. Играят на детската площадка с други деца, англичанчета. Едно от хлапетата й отмъква лопатката и момиченцето го подгонва да си я върне.

Представете си шока на английско-говорящите майки при вида на дребно сладко момиченце, което се носи след момчетата с боен вик:
 - Дай!!

# 62
  • Мнения: 727
В този дух, случка отново с българин в Англия, който не знаеше много добре английски: Живее човека на мансардния етаж, а под него - хазяйнът му. Поканил си компания за през нощта, но явно са били по-шумни отколко трябва, хазяйнът се качил да пита какво става. А нашенецът искал да му обясни, че има гости и се изцепил: "I have a ghost!" При което англичанинът изцъклил очи  Crazy

# 63
  • Мнения: 976
     Винаги, когато чувам логото на радио "Сити", се опитвам да чуя правилно - ами мацката упорито си казва: "Радио "СиЦи"!
     А като ученици в подготво (на неанглийска гимназия) слушахме (на кой състав ще да е била?) песента "Gardеncy police" , която за нас беше "Гара Сифилис".

# 64
  • Мнения: 5 428
В този дух, случка отново с българин в Англия, който не знаеше много добре английски: Живее човека на мансардния етаж, а под него - хазяйнът му. Поканил си компания за през нощта, но явно са били по-шумни отколко трябва, хазяйнът се качил да пита какво става. А нашенецът искал да му обясни, че има гости и се изцепил: "I have a ghost!" При което англичанинът изцъклил очи  Crazy

 Joy Ами така де, това обяснява шума Mr. Green

# 65
  • София
  • Мнения: 167
А моята версия на "Дай ми любовта" първоначално беше "Crime ли е любовта"  Simple Smile

# 66
  • Мнения: 340
    Винаги, когато чувам логото на радио "Сити", се опитвам да чуя правилно - ами мацката упорито си казва: "Радио "СиЦи"!
Да, и аз. Grinning

# 67
  • Мнения: 711
Много весела тема Simple Smile

    Действието се развива в англоговоряща страна


Купувам си сладолед в Мак Доналдс и касиерката ми казва "one oh eight" (в случая цената $1,08)
само че аз чувам "Wanna wait?" т.е. "искате ли да изчакате" и казвам "No" какво пък има да чакам.
Жената ме изглежда странно и пак ми казва "One oh eight ($1.08), при което аз продължавам с отказите "да изчакам" и така около минута, докато накрая ми посочи сумата на касовия апарат. Стана ми адски неудобно и докато се разберем сладоледът се разтече, абе ужас  Joy

Като дете много обичах да пея песента на Селин Дион My heart will go on - йооо хиии деснааати нафи  Laughing

# 68
  • Мнения: 73
https://m.youtube.com/watch?v=ovVqW1n3XtQ
Винаги на първи март слушам тая песенн. "Ето идва баба марта"...

# 69
  • Мнения: 6 604
Забавна тема.
Дълги години си мислех, че водещия Миодраг Иванов казва " Ваш мил и драг Иванов.  "
Докато един ден не споделих с баща ми колко е тъпо това и трябва да го смени.  Тогава ми разясни, че човека така се казва просто.   Blush

# 70
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 863
    А като ученици в подготво (на неанглийска гимназия) слушахме (на кой състав ще да е била?) песента "Gardеncy police" , която за нас беше "Гара Сифилис".

Коя е тази песен?

# 71
  • Мнения: 19 687
Забавна тема.
Дълги години си мислех, че водещия Миодраг Иванов казва " Ваш мил и драг Иванов.  "
Докато един ден не споделих с баща ми колко е тъпо това и трябва да го смени.  Тогава ми разясни, че човека така се казва просто.   Blush
И аз имах подобен проблем hahaha

# 72
  • Мнения: 505
"Ветрове" на Лили Иванова мислех,че се пее "ако Сачи раздират" и се чудех дали става въпрос за кренвирши или "сачи" е някаква непозната за мен, умна дума. Съвсем скоро загрях реалния текст. А на "Анимационерите" текст "има риск, има риск, но ще опитам" днес си пях "имариск, но ще те сритам". Мъжът ми го допълни "в ушите ще те сритам", а по-забавното беше, че е забравил какво се пее и си е мислел, че това е реалният текст.

# 73
  • Мнения: 5 428
В песента "Да избягаме" на Невена Пейкова и Стивън Ачикор от самото начало чувах - "...ако ми дадеш повече от Самуил на мен..." Дори търсих в нета дали Невена не е имала някакво бивше гадже Самуил Laughing След внимателно прослушване, се оказа, че текстът е "...ако ми дадеш повече от само мил момент..."

# 74
  • Ланкър, планините Овнерог
  • Мнения: 10 342
БТР "Цвете от луната"  - "Заключих огнени лъчи...", а аз го чувам "ТвоЙте вълнени уши"  Crazy

# 75
  • Мнения: 104
"Ветрове" на Лили Иванова мислех,че се пее "ако Сачи раздират" и се чудех дали става въпрос за кренвирши или "сачи" е някаква непозната за мен, умна дума. Съвсем скоро загрях реалния текст. А на "Анимационерите" текст "има риск, има риск, но ще опитам" днес си пях "имариск, но ще те сритам". Мъжът ми го допълни "в ушите ще те сритам", а по-забавното беше, че е забравил какво се пее и си е мислел, че това е реалният текст.

Аз само че чувах 'ако Сачи разбират' и се чудех какво трябва да разбират на душата и че не ми се връзваше смисъла на текста  Joy и така докато не попаднах преди няколко години на текста в нета  Whistling

# 76
  • Мнения: 14 486
Коментар за продукт от купувач в алиекспрес:

Цитат
Get pratkata for half months are. opakovano much good.
hahaha

# 77
  • Мнения: 2 760
Моята шефка рускиня като дошла в България и започнала работа, все чувала от своите шефове и колеги, че днес са на митинг (meeting), утре са на митинг, някои дни и повече "митинги" имали  Joy

И се чудела: Брей, аз от Русия идвам, от страната на митингите, то Първи май, то День победьи (сори, нямам руска азбука), ама тези българи по всички параграфи ни бият  Joy

# 78
  • Мнения: 19 687
Коментар за продукт от купувач в алиекспрес:

Цитат
Get pratkata for half months are. opakovano much good.
hahaha
Joy Joy Joy Joy

# 79
  • Мнения: 5 428
Моята шефка рускиня като дошла в България и започнала работа, все чувала от своите шефове и колеги, че днес са на митинг (meeting), утре са на митинг, някои дни и повече "митинги" имали  Joy

И се чудела: Брей, аз от Русия идвам, от страната на митингите, то Първи май, то День победьи (сори, нямам руска азбука), ама тези българи по всички параграфи ни бият  Joy

Ама то шефовете и колегите са по-изгубени в превода от нея... Митинг на български си има точно значението, което е разбрала и рускинята, така че в случая тя си е съвсем в правото да се чуди. И на мен някой шеф или колега да ми каже, че отива на митинг, ще му замигам на парцали насреща Laughing

# 80
  • САЩ
  • Мнения: 666
Пейдж до менажерията от касата:
I need pennis asap!
(монетки от по цент трябваха, ама пуста изядена буква...)

По телефона, търси някой си Хесус...
"Ай ем луукин фор Джийзъс"



Поздрав с това:
https://www.youtube.com/watch?v=nIwrgAnx6Q8

# 81
  • София
  • Мнения: 5 654
BALGARSKI RICE
Надпис на пакета с ориз на фирма IZZI, от който готвих днес.

# 82
# 83
  • София
  • Мнения: 5 654
Твоят емотикон съвсем точно илюстрира погледа ми  Laughing

# 84
  • Мнения: 19 687
Показах го на мъж ми, чийто коментар беше "е, поне са спелували balgarski правилно" Joy

# 85
  • Мнения: 6 604
Погледнах сайта им.
Имат и Biseren rice.  Wink

# 86
  • Мнения: 19 687
Е, тук вече мъж ми ще има проблем. Български го налучка някак си, ама ходи му обяснявай какво е бисерен Joy

# 87
  • Мнения: 73
Бисерен не трябва да се превежда, какво да пише,  pearl rice ли?

# 88
  • Мнения: 5 205
Ето нещо и от мен. Като по-малка, слушайки една песен на Клуб НЛО, чувах думите "после ще чета", които никак не се връзваха с останалото (дори вече нямам спомен за конкретната песен, но гафа си го помня). По-късно разбрах, че всъщност правилните думи били "българска черта'.

# 89
  • София
  • Мнения: 11 470
Айм а боби гърл, ин а боби уърлд. Лайф ис ластик, итс фантастик.

(I'm a Barbie girl, in a Barbie world Life in plastic, it's fantastic)

# 90
  • София
  • Мнения: 10 825
Преди около месец някъде малкият син пристига при нас с баща му и ни заявява: "Може ли да ми купите бял дроб? Много искам да ям бял дроб!"
Ние супер учудени и гледащи ей така  Shocked му обещаваме че ще купим някой път бял дроб и ще го сготвим щом пък толкова иска. Той обаче не спира и продължава: "Ооо, супер, супер, супер, ама бял дроб на клечка, нали? Много е вкусин бял дроб на клечка!"
Аз вече запретвам ръкави да търся в нета рецепта за това кулинарно чудо "бял дроб на клечка", а мъжът ми продължава да го подпитва от къде е чувал за това ястие и опитвал ли го е. При което дребосъчко заявява: "Ами тя Емма (сестра му) е яла бял дроб на клечка и каза че е страхотен. Искам и аз да ям бял дроб на клечка, ще ми купите нали?!"
Извикахме сестра му и я питаме какво е яла.
Ми било всъщност бял Boss на клечка  hahaha (вид сладолед)

# 91
  • София
  • Мнения: 1 609
БТР "Цвете от луната"  - "Заключих огнени лъчи...", а аз го чувам "ТвоЙте вълнени уши"  Crazy

Аз това винаги го чувам "С гъби пълнени очи"   Joy

# 92
  • Мнения: 2 309
В началото на връзката с мъжо си седим спокойно на кафе и аз разглеждам един българско-гръцки/гръцко-български речник! Изведнъж мъжът ми се обръща съвсем невинно и ме пита- Какво е пи*ка? Аз   #Crazy Това е дума, която никога не съм използвала нито пред него, нето пред когото и да е! Овладявам се и го питам: Ти от къде я знаеш тази дума? И той: Ти и майка ти постоянно говорите за това! Какво е? Аз още повече  #Shocked Оказа се, че с майка ми сме говорили за пЕчка!  ooooh!

# 93
  • София
  • Мнения: 11 470
Нашият мързелив татко I ain't your mama го пее ейнджъл мама (колко удобно).
Детето го пее - Енчо мама.

# 94
  • Мнения: 340
БТР "Цвете от луната"  - "Заключих огнени лъчи...", а аз го чувам "ТвоЙте вълнени уши"  Crazy

Аз това винаги го чувам "С гъби пълнени очи"   Joy
А аз го чувам " но други хора не учи като слонче ти да си" Grinning

# 95
  • Мнения: 2 760
Eдна рускиня, очевидно горда от постигнатия напредък с българския език, застанала на месарския щанд, посочила карантиите и мозъка и звънко поискала "Един килограм акъль, моля"  Laughing Laughing Laughing

# 96
  • забравих си мисълта...
  • Мнения: 5 728
И австрийците понякога се губят в превода.

 hahaha  Joy Joy Joy



# 97
  • Мнения: X
Подновявам темата, защото попаднах на нещо велико! Обърнете внимание на десерта. "Лимоново риване". И превода: "Lemon roaring"! Велико.



Bowtie

# 98
  • Мнения: 14 486
Готино! Решили са, че рИване идва от рива сигурно? Всъщност глаголът е рева, и от там реване Joy шегувам се.

Винегрет пък защо е с "д" накрая...от греда може би

# 99
  • Мнения: 11 535
Те и талиателите с морски дарове са Sаеfood tagliatelle.  Grinning
Абе, Андре дали въобще го е виждал това меню?  newsm78

# 100
  • Мнения: 22 867
То и Шантили-то, ако не знаеш какво е, може да решиш, че с шампанско ще ти сервират рИване-то!

# 101
  • Мнения: 13 243
Simple Smile Ядеш и рИвеш

# 102
  • Ланкър, планините Овнерог
  • Мнения: 10 342


А, а? ПоУигуоти

# 103
  • Мнения: 456
            В началото на 90-те години, веднага след промените, пазарът се наводни с видеокасети със западни филми и кунг-фу екшъни. Озвучителите им бяха мъж и жена. Озвучаваха абсолютно всички филми, дори и тези за възрастни. До толкова беше комично, че понякога мъжът озвучаваше женските реплики. Истинският смях идваше от преводите:
           
                1. Започва филм на 20th Century Fox, а отзад се чува: „Луисицата на двайсти век представя“.
             
               2. В някакъв изискан филм се споменава мюзикълът Jesus Christ Superstar, а озвучителите го произнасят: „Джеси, сигурно си полудял?!“

# 104
  • Мнения: 703
В песента "Да избягаме" на Невена Пейкова и Стивън Ачикор от самото начало чувах - "...ако ми дадеш повече от Самуил на мен..." Дори търсих в нета дали Невена не е имала някакво бивше гадже Самуил Laughing След внимателно прослушване, се оказа, че текстът е "...ако ми дадеш повече от само мил момент..."

Леле, събудих си детето от цвилещ смях.

# 105
  • Русе
  • Мнения: 658
В неделя развеселих една тълпа австрийци във Виена на тамошен фестивал на барбекюто. Та увиснали сме значи всички на опашка на една от малкото тараби, предлагащи и месо (на повечето имаше само пържени картофки). Всички се кокорим в посока огромния грил, разположен на около 5 метра от нас и се опитваме да отгатнем какво се пече там. Поне аз се опитвах, то може и да е пишело, ама аз една дума немски не знам. Заговорих едно от момичетата, обслужващи грила и на английски я питах има ли нещо пилешко там. Тя въодушевено ми показа нещо като сармички на шиш. Обясни ми, че това е пилешко или патешко, увито в бекон и печено на шиш. Когато дойде моят ред си дадох сметка, че идея си нямам как да нарека пилешките сармички. Затова казах на човека, че искам една порция от "those chicken things". Това много го разведри. Позасмя се той, каза на колежката си, тя също се засмя и сподели с познат от опашката. Тук вече се засмя цялата опашка. Това ме озадачи. Реших, че така се нарича някоя специфична част от пилешката анатомия на жаргон. Или поне австрийците така си мислят. Във всеки случай получих си порцийката. Значи ясна съм станала, нали?

# 106

Общи условия

Активация на акаунт