И аз като Лиа гледам много внимателно, та дори и да е на маратон. Връщам всяка сцена и реплика, която не съм разбрала. Но пък и съм съгласна с Кали, че при повторно гледане винаги научаваш нещо ново. Това често не е от невнимание, а просто защото вече знаеш какво ще се случи и гледаш филма с други очи.
Аз например имам проблем с бг филмите. Много често има актьори, които говорят така неясно, че не разбирам цели изречения. Това не ми се случва никога с дублаж. А пък със субтитри няма как да стане. Съпруга ми е фен на "Под прикритие". Забелязала съм. че ако не съм изгледала серията предварително, често ми е ужасно трудно да превеждам директно. То е съскане, бързо говорене, неясно произношение.... Иначе е един от малкото силни бг-филми с чудесна игра.
bggirl22,
Няма значение кой как гледа сериал/филм, важното е той да стигне до душата.
А с този, определено се получава.
Относно "Под прикритие" - съм на същото мнение.