Турски език за начинаещи 4 - Хош гелдиниз

  • 57 628
  • 449
  •   2
Отговори
# 375
  • близо под тепетата
  • Мнения: 669
kaigi, teşekkürler öğretmenimiz/kocamız  newsm78  Mr. Green Hug  bouquet

Ама за eğer ми се струва имаме още време, че май ще се наложи много да се обяснява... много сложни форми има тоя турски  smile3555 а аз си викам по-трудно от изафетите няма  hahaha

anastasja, аз не съм твърдяла, че filoloji не може да съществува без si накрая. Просто в случая трябва да има  Peace иначе самостоятелно- без да определя каква точно филология, си остава основната форма.  Rolling Eyes

А кога е обсъждана употребата на -IM? newsm78 Аз не съм засичала тая дискусия. И в случая съм с две ръце за твърдението на anastasja    Peace  Mr. Green

Да се оплача-отлага ми се пътуването до Истанбул cry Rage tantrum Banghead  Sob

# 376
  • Мнения: 727
 Embarassed Thinking Извинявам се за глупавият въпрос ...Какво всъщност е това " изафет " ? newsm78

# 377
  • близо под тепетата
  • Мнения: 669
Embarassed Thinking Извинявам се за глупавият въпрос ...Какво всъщност е това " изафет " ? newsm78

НЕЩО ГАДНО!  Joy Mr. Green

Има 3 вида+верижните изафети.В моята граматика е писано като "определително словосъчетание". Състои се от 2 съществителни, като първото от тях е определение, а второто- определяемо.
Например: öğrencinin kitabı - книгата на ученика /tarih müzesi - исторически музей/demir kapı - желязна врата
Една от учителките беше обяснила за образуването на родителният падеж. Barış'ın arabası - колата на Баръш. Това е точно изафет от първи вид, изразяващ отношение на притежание.

# 378
  • Истанбул
  • Мнения: 310
Здравейте  HugНие в Турция използваме сметаната под тази форма =krema http://www.pinar.com.tr/product/product_subgroup.asp?productsubgroupID=58
Telşehriye-фиде,ако искате можем да направим един кулинарен речник Peace

# 379
  • близо под тепетата
  • Мнения: 669
Здравейте  HugНие в Турция използваме сметаната под тази форма =krema http://www.pinar.com.tr/product/product_subgroup.asp?productsubgroupID=58
Telşehriye-фиде,ако искате можем да направим един кулинарен речник Peace

haksev , тази не знам дали ще ми свърши работа, понеже на мен ми трябва заквасена сметана за крем за торта newsm78 Иначе и тези съм ползвала, но главно за готвене, не за украса Simple Smile
Telşehriye ли е онова навитото?

А за кулинарния речник няма много желаещи (от учениците сме аз и Шуши, за сега )
А като гледам и темата опустя Thinking

# 380
  • Мнения: 727
Embarassed Thinking Извинявам се за глупавият въпрос ...Какво всъщност е това " изафет " ? newsm78

НЕЩО ГАДНО!  Joy Mr. Green

Има 3 вида+верижните изафети.В моята граматика е писано като "определително словосъчетание". Състои се от 2 съществителни, като първото от тях е определение, а второто- определяемо.
Например: öğrencinin kitabı - книгата на ученика /tarih müzesi - исторически музей/demir kapı - желязна врата
Една от учителките беше обяснила за образуването на родителният падеж. Barış'ın arabası - колата на Баръш. Това е точно изафет от първи вид, изразяващ отношение на притежание.
Значи ако се каже :demirli kapı не е правилно  трябва да е с изафет Thinking

# 381
  • близо под тепетата
  • Мнения: 669
Значи ако се каже :demirli kapı не е правилно  трябва да е с изафет Thinking

Ами според мен,да. Трябва да е без "li". Аз си го обяснявам с това, че когато някакъв предмет е направен от нещо(в случая demir, не трябва да има li. ) А при şekerli kahve трябва да има, защото е добавена захарта. Mr. Green Но това не обяснява hızlı .. Сигурно си има някаква тънкост, но не я знам аз  Joy

# 382
  • Истанбул
  • Мнения: 310
Ами освен да я  разбиеш не знам newsm78,за украса наистина е по=добре крем Шанти PeaceТук май на крема за украса слагат малко желатин и става по=твърд.Успех Hug
Телшехрие =http://www.algetir.com/emarket/ProductDetails.aspx?ProductId=277417&CatID=1643&tabId=

# 383
  • Истанбул
  • Мнения: 310
Може да се каже demir kapısı,demirden kapı.Когато кажеш демирли идва реш за друго=сякаш вратата е дървена например и има орнаменти от желязо.

# 384
  • Мнения: 4
hız не е ли "скорост", а hızlı - "бърз, скоростен"  \ newsm78
то ако е така то -lı показва, че нещото е със скорост, с бързина, защото -li означава "с", а -siz означава "без", напр. şekersiz - без захар

# 385
  • Мнения: 727
Значи ако се каже :demirli kapı не е правилно  трябва да е с изафет Thinking

Ами според мен,да. Трябва да е без "li". Аз си го обяснявам с това, че когато някакъв предмет е направен от нещо(в случая demir, не трябва да има li. ) А при şekerli kahve трябва да има, защото е добавена захарта. Mr. Green Но това не обяснява hızlı .. Сигурно си има някаква тънкост, но не я знам аз  Joy
Това означава ли , че за прилагателните има някакъв специален режим или  този изафет ги обезсмисля ?  newsm78

# 386
  • Мнения: 223
Може ли повече информация за тия изафети? newsm78
Аз пак гледам като `бик в теменужки`...

# 387
  • Мнения: 727
Може ли повече информация за тия изафети? newsm78
Аз пак гледам като `бик в теменужки`...
JoyТочно преди два дена и но мен ми мина същата мисъл , само че а аз я знам : "... глиган в теменужки ..."
... приведох я криво-ляво  и си мислих освен за кулинария и за растения една темичка... Thinking
  #CrazyЕто как го измъдрих : " Bakmadı ne kadar yabanci domuzu çiçekler bahçesuda " Embarassed

# 388
  • близо под тепетата
  • Мнения: 669
Merhaba arkadaşlar! Hug Nasılsınız bügün? Herşey iyi mi?

`бик в теменужки` Joy трябва да запомня тая фраза!  Mr. Green

t_, какво означава "bahçesuda " само suda ми се губи в превода на думата newsm78
И словореда нещо... Thinking ne kadar =колко, gibi=като Peace
А доколкото знам, турският еквивалент на тази фраза е : anladıysam Arap olayım.

И дай едно по едно Laughing първо едната темичка-речник,после другата Laughing те могат ли по някакъв начин да се подреждат по азбучен ред думичките?(ясно, че могат,ама някой да знай как Thinking Mr. Green) в word и форума...

Иначе за изафетите си нямам на идея каква им е логиката. Чета в тия самоучители, ама нещо не вдявам хич hahaha Схванах единствено малко от първия и третия изафет. При другите карам на тото и по звучене, но при турския нещо не ми се удава(отдава или удава?кое е правилното newsm78 )

Иначе buba_bs, права си за -siz и -li , то нали -li е всъщност следлогът -ile изписан слято с думата? newsm78

Sayde, миличка, нямаш място във форумската поща, за да ти пиша....

# 389
  • Мнения: 727
Merhaba arkadaşlar! Hug Nasılsınız bügün? Herşey iyi mi?

`бик в теменужки` Joy трябва да запомня тая фраза!  Mr. Green

t_, какво означава "bahçesuda " само suda ми се губи в превода на думата newsm78
И словореда нещо... Thinking ne kadar =колко, gibi=като Peace
А доколкото знам, турският еквивалент на тази фраза е : anladıysam Arap olayım.

И дай едно по едно Laughing първо едната темичка-речник,после другата Laughing те могат ли по някакъв начин да се подреждат по азбучен ред думичките?(ясно, че могат,ама някой да знай как Thinking Mr. Green) в word и форума...

Иначе за изафетите си нямам на идея каква им е логиката. Чета в тия самоучители, ама нещо не вдявам хич hahaha Схванах единствено малко от първия и третия изафет. При другите карам на тото и по звучене, но при турския нещо не ми се удава(отдава или удава?кое е правилното newsm78 )

Иначе buba_bs, права си за -siz и -li , то нали -li е всъщност следлогът -ile изписан слято с думата? newsm78

Sayde, миличка, нямаш място във форумската поща, за да ти пиша....


Това със " ...sında " го видях от някакъв пример малко по-нагоре ... дали е вярно не знам  newsm78

X Реклама

Общи условия

Активация на акаунт