За българския език

  • 3 811
  • 37
  •   1
Отговори
  • 1
  • 2
  • 3
  • Всички
  • Мнения: 1 909
Здравейте, мами! Завълнували са ме отдалеч едни такива въпроси, на които не мога да си отговоря сама и ми се иска да разбера как вие виждате нещата

Какъв български говорят децата ви? Какъв учат в детската градина и какво запомнят от песни, реклами и всекидневно общуване? Какъв български учат от книжките и учебниците?

Нямате ли впечатление, че в българския език навлизат прекалено много чужди думи и се забравят красиви и благозвучни български, които чудесно биха могли да свършат работа? Нямате ли усещането, че българския език обеднява?

Разбира се, чудесно е  българските деца да учат чужди езици - ще им бъде страшно полезно, но учат ли достатъчно и българския, имат ли положително отношение към него? Няма ли опасност българския език да се забрави полека-лека?! Rolling Eyes Sad

Последна редакция: чт, 05 апр 2007, 11:03 от chumbi

# 1
  • Мнения: 1 640
  Има резон в притесненията ти.И на мен са ми минавали подобни мисли.Стремя се да говоря правилно,взискателна съм към речта на мъж и роднини,но те не са взискателни към себе си.Не срещам особено разбиране у околните.
  Избягвам телевизията/рекламите/,пускам дет.филми,подбрани от мен.
  Оставам с впечатление,че колкото повече чуждици и термини употребява човек,толкова за по-начетен се възприема.

# 2
  • Мнения: 7 821
Здравей,
Моите деца все още говорят литературен/книжовен  Wink български, тъй-като са малки и се влияят от нас с баща им. За щастие от градината освен някои не особено цензурни, но чисто български думи както и малко диалект, друго не са ми носили  Simple Smile.
Обаче аз също напоследък се дразня на разни чуждици като "визия", "шопинг"  Rolling Eyes и т.н. Дразня се, че ни ги натрапват от екрана на телевизора и че рано или късно ще се наложи да започна да поправям децата си.
От друга страна не съм против чуждиците по принцип, ако те нямат подходяща по значение дума в българския. Мисля, че да измисляме самоцелно думи е смешно (драснипалниклечица  Wink - кибрит или гарнирана пита - пица). Българския език е много динамичен и аз се гордея с това. Хубаво е че лесно се отказваме от архаизми, че книжовния език не изостава прекалено много от разговорния, че писмения език относително  бързо се променя към опростяване. И не смятам, че докато има българи езика ни ще се загуби.

# 3
  • Мнения: 2 722
Ей тази тема ме мъчи от много време - добре че някой се сети да я пусне.
Децата ни копират думите на околните, но и на семейството си. Аз още водя неспирни битки с "моля, заповядай, благодаря" и направо откачам като каже някой - Ами то на детето благодаря чу е трудна дума - мерси мо лесно ще я научи.
Е, благодаря от мерси!
А колкото до перманентно навлязлите чуждици в българския език - няма как - прогрес, европейски съюз и т.н.
Определено, детето ми на даден етап ще "сийдва и лийчва", ще се среща с "пиар-и" на различни компании и подобни, но нека поне ние му дадем основата на правилния български език и да ползваме красивите български думи, вместо чуждиците
За това сега ще ви кажа Довиждане, а не просто Чао-чао  Laughing

# 4
  • Мнения: 8 999
Ето затова децата трябва да четат книги, много книги, ужасно много книги, а не да се халосват пред компютрите. Така се натрупва речников фонд - въпрос на личен избор е, в по-късна възраст, кои думи ще употребяваш и кои - не. Но езикът трябва да се познава и то добре. И граматиката трябва да се знае - да, трудно е, но всяко научаване е трудно. И трябва да се научат да работят с речници. Как ще ни уважават чужденците, ако ние сами себе си не уважаваме. А езикът е запис на историята. Или пак трябва да се появи някой Паисий и да викне от камбанарията "Поради що, ти неразумни юроде...."

# 5
  • Мнения: 1 909
Определено, детето ми на даден етап ще "сийдва и лийчва Laughing

Ей, това и аз не можах да го разбера, пък уж поназнайвам чужди езици - сериозно! Shocked

# 6
  • Мнения: 2 722
Определено, детето ми на даден етап ще "сийдва и лийчва Laughing

Ей, това и аз не можах да го разбера, пък уж поназнайвам чужди езици - сериозно! Shocked


компютърни термини при сваляне на филми от торент-сайтове - и аз не ги знаех, спокойно,  специализираната литература е уникалния начин да ни се покаже че нямаме идея що е то български език   newsm78

# 7
  • Мнения: 2 700
Ето затова децата трябва да четат книги, много книги, ужасно много книги, а не да се халосват пред компютрите. Така се натрупва речников фонд - въпрос на личен избор е, в по-късна възраст, кои думи ще употребяваш и кои - не. Но езикът трябва да се познава и то добре.

Съгласна съм напълно, но тук отново ще засегна ролята на родителите (нямам предвид само личния пример). За да се разбере и опознае езика, родителите трябва да обясняват непрекъснато значението на думите, да разясняват отделните регистри, да дават синоними и т.н. Миналото лято дъщеря ми имаше да чете Български народни приказки и  Ран Босилек. Бях се видяла в чудо - питаше ме почти на всяко изречение. Колкото и да ми беше досадно, аз обяснявах. Сигурна съм, че ако бях оставила дъщеря ми сама да си чете, книгите щяха да бъдат захвърлени на петата минута.
Четейки и по-горните постове, в мен отново се затвърждава мнението, че отново за кой ли път от родителите зависи всичко, включително и речниковия багаж на децата.

# 8
  • София
  • Мнения: 6 999
Според мен темата може да се раздели условно на три, даже четири:

1. Говорят ли децата ни диалектно или с акцент: Стремя се да поправям такива думи, но тя ги чува много рядко и не са част от речта й. Слава Богу учителките й в градината са добре образовани и не говорят шопски.

2. Използват ли се много чуждици от децата?: Не разбирам големия страх от това. Чуждиците обогатяват езика, ако не се забравят и българските думи. Самата аз използвам както 'шопинг', така и 'аджеба'. Съвсем съзнателно се опитвам да показвам на дъщеря си, че едно нещо може да се каже по няколко различни начини, в зависимост от ситуацията, настроението или желаението ни.

3. Обеднява ли българския език?: Не, не обеднява. Обогатява се. Естествено има думи, които децата ще знаят само като 'думи'. Пример - Днес слушахме "Прела баба" в колата. 90% от текста е неразбираем за дъщеря ми, а за мен са само думи, защото и аз не съм виждала някой да 'преде', 'насновава' или 'тъче'... Бях чела изследвания, че децата гледащи повече телевизия към 6-7-та си година знаят доста повече думи от връстниците си, които не гледат. Книгите също 'попълват' речника.

4. Изчезването на българския и 'отношението' към него: Не разбирам втората част от въпроса. Какво значи положително или отрицателно отношение към езика? За живещите в БГ българския е естествен колкото и ...дишането. Все едно се пита положително или отрицателно мнение имаме към дишането.  Thinking Положително, защото без него съм мъртва  Mr. Green Едва ли езикът ни ще изчезне скоро, но той не е статичен, а динамичен. Ако някой от нас се върне 200-тина години назад трудно ще разбере родния си език.

Като човек, чието 'оръжие на труда' е езика съм много чувствителна към грешната употреба на думите, към бедния речник, към клишетата... Но всичко това идва най-вече от липсата на интерес към четенето.  Tired

# 9
  • Mediterraneo
  • Мнения: 38 306
Моята щерка още е малка, едва се учи да говори.

Но темата за БЕ ми е много близка до сърцето и душата, най- малкото защото съм и професионално обвързана с него.
Това, което допускам, че ще се случи е, че ще се заличат някои много хубави и благозвучни български думи  Confused Чуждиците ме притесняват дотолкова, че да не изтласкат от употреба съвременни български думи. Едновременната употреба на чуждиците с българските думи даже е в плюс за езика ни.

Динамиката на един език зависи от неговите носители. Пак носителите на езика носят вината или гордостта за негативните и положителните промени в него. Езикът се обогатява, когато носителите му учат. Когато четат... А това е нещо, което някак си остава на заден план напоследък.

# 10
някои oт новите думи, които споделихме в чужбинския форум са: фрустрирам, генерализирам, мол, джи пи, клипвам, хоспитализация,  маргинален, логистична подкрепа - как ще коментирате?

допълвам: в рeалния живот изпозлвате ли думи като бреми, педи, доки, мъжо, беба или са запазена марка на форума?

между другото тук диалектите се считат за богатсво

# 11
  • Мнения: 8 999
За мен диалектните думи са богатство. Те са част от нашия език. Ако ги няма, как един автор например, би охарактеризирал героя си без описание, а само чрез пряка реч. Няма нищо лошо в диалектните думи, когато се употребяват грамотно /т.е. сме сигурни в значението им/ и когато, разбира се, познаваме и т.нар. книжовни форми.
А децата наистина много често не осъзнават, че не разбират някоя дума. Голямата дъщеря на мъжа ми чете "Мамино детенце" - мъжът ми наднича над рамото й и я пита дали разбира това, което чете. Тя отговаря: "Да, разбира се!". И тогава той я закла: "А какво значи КОБИЛИЦА?". Миличката най-невъзмутимо отвърна: "Женски кон". Тогава я въоръжих с десетина речника и я научих как да работи с тях. Детето е умно и тутакси се зае да си вади непознатите думи в една тетрадка, но накрая доста се отчая:"Ами аз трябва да препиша цялата повест!" . Аз контролно винаги питам малките дали знаят какво означава някоя дума - когато аз им обяснявам нещо или когато усетя, че те я използват, без да я разбират.
В тази връзка съм ЗА гледането на телевизия. Наистина много трудно мога да обясня, без да имам съответния уред, какво е вретено. Но много често ги викам да видят нещо, за което са ме питали, а аз не съм сигурна, че съм успяла да им го обрисувам достатъчно образно.

# 12
  • plovdiv
  • Мнения: 350
перманентно навлязлите чуждици в българския език

да ползваме красивите български думи, вместо чуждиците
За това сега ще ви кажа Довиждане, а не просто Чао-чао  Laughing

перманентно=постоянно Peace

# 13
  • Мнения: 8 999
перманентно навлязлите чуждици в българския език

да ползваме красивите български думи, вместо чуждиците
За това сега ще ви кажа Довиждане, а не просто Чао-чао  Laughing

перманентно=постоянно Peace

Ааа, не си права! Тук авторката има предвид "трайно" и "завинаги", а не "постоянно". Както чуждиците, така и диалектизмите и архаизмите, винаги биват ползвани в книжовния език със значението на "нюанс" в дадено понятие или за да бъде избегнато повторение.

# 14
  • Мнения: 1 909
4. Изчезването на българския и 'отношението' към него: Не разбирам втората част от въпроса. Какво значи положително или отрицателно отношение към езика? За живещите в БГ българския е естествен колкото и ...дишането.

Искрено се надявам,  че е точно така,  както казваш, но заради понякога прекалено старание да учим децата си на чужди езици, като че ли има опасност да занемарим родния (защото смятаме, че по естествен начин ще си го научат). А и наскоро една майка във форума беше писала - надявам се да не е било насериозно - че няма намерение да учи децата си на българската азбука.

За диалектизмите - и аз ги смятам за положително присъствие в българския - естествено, когато са с мярка и на място употребени, но  прекомерното навлизане на чужди думи никак не ми се струва полезно - колкото обогатява, толкова и ускорява изчезването на български думи.

# 15
  • Мнения: 3 491
chumbi, това лято бях в България след 5-годишно отсъствие, и не съм забелязала признаци на агонията на българския език.
Друг е въпросът, че докато ние сме в чужбина, езикът се развива, нормално е да навлизат чуждици, на нас може би ни се струват прекалено много, защото сме извън този процес, и на моменти приемаме доста лично и емоционално факта, че не присъстваме.
Но хората в България говорят български език.
Възможно е просто нашият български да остарява, защото не е в естествената си среда, и след време да се превърне в симпатичен експонат от етнографски музей на открито. Дано поне има интерес към него.

# 16
  • Мнения: 1 909
Ха-ха, може би си права! Майка ми, като беше тук преди един месец, ми направи "забележка", че говоря прекалено правилно на децата, а не както се говори в България - как ти се струва?! Grinning

# 17
аз за да не му говоря архаичен български, си му говоря директно на италиански, така ще му бъде и по-лесно да разбира бъдещия български  Peace

# 18
  • Мнения: 3 491
Ха-ха, може би си права! Майка ми, като беше тук преди един месец, ми направи "забележка", че говоря прекалено правилно на децата, а не както се говори в България - как ти се струва?! Grinning
Joy Човешко.
Аз понякога забелязвам и други неща. Хора, които са говорели т.нар. правилен български, след години, прекарани в чужбина, се връщат донякъде към българското наречие и диалекта на детството си.
Но това е вече друга тема. Simple Smile

# 19
  • Мнения: 2 722
перманентно навлязлите чуждици в българския език

да ползваме красивите български думи, вместо чуждиците
За това сега ще ви кажа Довиждане, а не просто Чао-чао  Laughing

перманентно=постоянно Peace

Ааа, не си права! Тук авторката има предвид "трайно" и "завинаги", а не "постоянно". Както чуждиците, така и диалектизмите и архаизмите, винаги биват ползвани в книжовния език със значението на "нюанс" в дадено понятие или за да бъде избегнато повторение.
имам предвид и трите неща, а си нося последиците от ранното овладяване на чужди езици за съжаление. В моменти в които мисълта ми тече по-бързо от пръстите съм склонна да замествам с навлязла в езика ни чуждица.

# 20
  • Мнения: 4 515
  Има резон в притесненията ти.И на мен са ми минавали подобни мисли.Стремя се да говоря правилно,взискателна съм към речта на мъж и роднини,но те не са взискателни към себе си.Не срещам особено разбиране у околните.
И при мен е така! Да не казвам, че ми е излязло вече име с моята взискателност... Просто някои хора ги дразни, че аз се дразня от неправилен говор... Tired Мъжът ми стигна дотам, че да ме обвинява преди още да се е родило детето, че един ден съм щяла да му казвам "Така не се гука!" Обаче аз няма да се откажа. Живея в район на България, в който думата "въй" е една от най-често употребяваните - в началото, в средата, в края на изречението... Понякога и просто "въъъъй...." Ами дразни ме! Няма да си кривя душата! И понеже имам възможност да си избирам дали да живея тук или в 2 други града в България, отсега казвам, макар и повече на майтап, че само едно въй да чуя от устата на децата, подреждам куфарите и тръгвам за София, примерно... И минавам за снобка (оп, чуждица! Mr. Green) поради това ми изказване. Може и да съм пък...

# 21
  • Мнения: 1 640
   Цитат:"Като човек, чието 'оръжие на труда' е езика съм много чувствителна към грешната употреба на думите, към бедния речник, към клишетата..."
   Аз бих употребила думата "оръдие" /на труда/.
 Mom_an,трябва да има и взискателни като нас,нали?Аз,пък,се боря най-вече с "мой,не мой",употребени в смисъл на "може,не може".Съгласи се,че са еднакво неприемливи и смешни с "въй"! Grinning ooooh!

# 22
  • София
  • Мнения: 6 999
Искрено се надявам,  че е точно така,  както казваш, но заради понякога прекалено старание да учим децата си на чужди езици, като че ли има опасност да занемарим родния (защото смятаме, че по естествен начин ще си го научат).

Абсолютно не мисля така. Аз съм една от майките, с мания детето ми да учи  чужди езици. Смея да твърдя, че това не само  не ще обедни родния език на дъщеря ми, а тъкмо напротив.

ФЕЯТА, хахаха  Peace

Това се нарича 'Фройдистка грешка" - на практика за мен езикът е оръжие, а не оръдие... Ако разбираш какво ти казвам  Mr. Green

# 23
  • Мнения: 3 271
Много хубава тема! Покрай децата ми и факта, че чувам някои неправилни думи от тях започнах да си обръщам внимание на собствения речник и думи тип "щото", които употребявам когато бързам или и аз не знам точно защо  Embarassed
Иначе не мисля, че езикът обеднява. Аз лично изпозвам доста чуждици, но то е защото 1. в ИТ сферата съм и има доста термини, които звучат направо смешно преведени, може би защото просто не сме свикнали; 2. работя с чужденци и много пъти се сещам първо за английският термин, а не за превода му  Embarassed просто защото го използвам по-често (примерно често мога да бъда чута да казвам invoice, а не фактура, но фактури почти не виждам, а invoice-и -всеки ден  Embarassed )

# 24
  • Мнения: 4 515
Аз лично изпозвам доста чуждици, но то е защото 1. в ИТ сферата съм и има доста термини, които звучат направо смешно преведени, може би защото просто не сме свикнали;
Милена, никой няма предвид служебния жаргон! Това е нещо съвсем, съвсем отделно! Ние тук си говорим за ежедневния български език, в който неправилно се вкарват чуждици. Съгласи се, че огромна част от тях дори не се използват в истинското им значение, в момента обаче за примери не се сещам.

Mom_an,трябва да има и взискателни като нас,нали?Аз,пък,се боря най-вече с "мой,не мой",употребени в смисъл на "може,не може".Съгласи се,че са еднакво неприемливи и смешни с "въй"! Grinning ooooh!
Съгласявам се, разбира се! Mr. Green  То само това да беше!
А, сещам се за още нещо! Какво ще кажете за вечното заменяне на "кого" с "кой"? Масовов явление е вече - по телевизия, радио и т.н. Забелязвам дори, че водещи и репортери в елитни телевизии като БТВ, Нова и т.н. хич и не се старят да говорят правилно - "с кой си тук тази вечер", "на кой ще звъниш", "за кой да гласувам", "на кой да вярвам" и т.н.  Ето това е едно от най-дразнещите неща според мен. Какво ще кажете?

# 25
  • Мнения: 1 909
Искрено се надявам,  че е точно така,  както казваш, но заради понякога прекалено старание да учим децата си на чужди езици, като че ли има опасност да занемарим родния (защото смятаме, че по естествен начин ще си го научат).

Абсолютно не мисля така. Аз съм една от майките, с мания детето ми да учи  чужди езици. Смея да твърдя, че това не само  не ще обедни родния език на дъщеря ми, а тъкмо напротив.

Нещо май не си ме разбрала - никак не съм против ученето на чужди езици, точно обратното даже, но тук не става въпрос за това, а да не става едното за сметка на другото.

# 26
  • Мнения: 146
Позволете и аз да се включа с коментар на един от тези, които са прекарали последните десетина години в чужбина. Дано моят български не звучи архаично  Grinning В ежедневието си нямах шанс да говоря на български, но въпреки всичко не успях да забравя родния си език.
Ето какви промени забелязвам.
1.Много хора не използват формата "Вие" при разговор с непознати. За мен това е нещо ново и странно, но е факт.
2.Повечето пишещи нямат представа, кога да пишат пълен и кога непълен член.
3.Много по-често чувам хора, които използват диалекти. Дори синът ми започва да ми говори на шопски като го вземам от градината, което ме кара да му повтарям правилното произношение на думите по 20 пъти, докато пътуваме към къщи.
Чуждици сигурно използвам (ето дори формата "използувам" е опростена, поне така ми казаха), но не ме правят забележки.
Моите наблюдения са, че хора знаещи чужди езици са по-взискателни към своя роден език, а не обратното.

# 27
  • София
  • Мнения: 6 999
leeloo, права си за говоренето в учтива форма. Особено извън София всички ти говорят на 'ти' - ужасно ме дразни. Аз говоря на "вие", отговаря ми се на 'ти'...

Пълния и краткия задпоставен определителен член ми е ахилесовата пета и на мен. Чудесно знам кога кой се използва, но в 80% от случаите не го правя...

Много от думите се опростяват, не виждам лошо в това 'използуват' да стане 'използват' - езикът се развива.
Има и други промени: Вече се пише, както се и казва 'вкъщи' като една дума. Така изречението "Докато пътуваме към къщи" става "Докато пътуваме към вкъщи"

Моите наблюдения са, че хора знаещи чужди езици са по-взискателни към своя роден език, а не обратното.

Абсолютно подкрепям това твое виждане.

# 28
  • Мнения: 4 515
leeloo, права си за говоренето в учтива форма. Особено извън София всички ти говорят на 'ти' - ужасно ме дразни. Аз говоря на "вие", отговаря ми се на 'ти'...
Не мисля, че е въпрос на регион, а на възпитание. А за форума какво ще кажете? Към колко от хората тук се обръщате на Вие? Или ги познавате всички? newsm78

# 29
  • София
  • Мнения: 6 999
mom_an, права си, че е на възпитание, но от години никой столичен сервитьор не ми е говорил на 'ти', за сметка на 90% /в останалите 10 включвам заведения от най-висока класа/ от тези извън София.

И-нет общуването си има правила и те са различни от тези 'на живо'.  Peace

# 30
  • Мнения: 448


Разбира се, чудесно е  българските деца да учат чужди езици - ще им бъде страшно полезно, но учат ли достатъчно и българския, имат ли положително отношение към него? Няма ли опасност българския език да се забрави полека-лека?! Rolling Eyes Sad

По този въпрос си абсолютно права.Голямата ми дъщеря е по програмата РЧО(не по мой избор,просто нямаше други паралелки).Сега ,в 7 клас ,има 5 часа седмично немски език,5 часа седмично английски език и  3 часа седмично български плюс 2 часа литература.Е,как няма да ходят на частни уроци по български?

# 31
  • Мнения: 1 909
Леле, щом и в България не може човек да се вреди да учи български... Confused

Може би не е чак толкова разпространена практика, все пак?

А какво ще кажете за езика на радиото, телевизията и особено на вестниците? От първите две нямам много пресни впечатления, но българските вестници, които стигат до мен, ме ужасяват - не говоря само за темите, ами и за бедния език, за нескопосните (но пък ефектни) заглавия.
А може би не съм права?

# 32
  • Мнения: 4 515
mom_an, права си, че е на възпитание, но от години никой столичен сервитьор не ми е говорил на 'ти', за сметка на 90% /в останалите 10 включвам заведения от най-висока класа/ от тези извън София.
Може да си им се сторила много симпатична и да са те почувствали близка. Mr. Green  Hug

# 33
  • Мнения: 3 271
Милена, никой няма предвид служебния жаргон! Това е нещо съвсем, съвсем отделно! Ние тук си говорим за ежедневния български език, в който неправилно се вкарват чуждици. Съгласи се, че огромна част от тях дори не се използват в истинското им значение, в момента обаче за примери не се сещам.

Разбира се! Аз го казах оправдателно за мен, а не че не съм съгласна с темата. Смятах, че е станало ясно  Peace

# 34
  • Мнения: 1 909
Много ми се иска  някой да каже какво мисли за езика на медиите в България, особено на вестниците.

А за езика на детските книжки? До мен специално са стигали книжки, които не са никак добре преведени - езикът звучи тромаво, личи си че е превод, оставени са без обяснение разни чужди понятия и т.н.

 

# 35
  • Мнения: 8 999
Сравнявайки преводна детска литература от моето време със съвременни издания, намирам днешните преводи за ужасни. Чудя се защо просто не си използват едновремешните преводи от добри литератори и майстори на словото? Да, нали трябва да се плащат нови хонорарчета. Много книги са буквално осакатени от бездарен превод. То, за да превеждаш добре, трябва първо да си усвоил родния си език, а после да посягаш към чуждия. Затова мисля, че за моите деца е най-важно да научат добре български, да имат богат речник и да знаят значението на думите. Чужд език със сигурност ще усвоят - животът е немислим днес без знание на чужди езици. За пресата и телевизията - нямам думи, но все пак това са "масмедии", насочени към т.нар. средна аудитория, така че и стилът и езикът са съобразени с това ниво.

# 36
  • Мнения: 625
Темата е доста интересна и поздравления на всички,които се включват в нея!!!Сега аз искам да споделя с вас едни мои притеснения относно българския език на детето ми.Аз съм взискателна майка и се старая винаги да говоря правилно и да обяснявам думите на синът ми,който като гъба попива абсолютно всичко.За жалост бабите и познатите ни не го правят и той все отнякъде научава нещо,което не е правилно.Но това не е проблем.Проблем за мен е,че в детските градини голям процент от персонала говорят ужасно.Има учителки ,които също не говорят правилен български език.И каква ще е ползата от моето старание,когато синът ми започне да посещава детската градина?

# 37
  • Мнения: 1 909
Мама Вени, ползата ще е огромна, точно защото детето ще е научило как да говори правилно в къщи. Естествено, средата оказва влияние, но от това няма как да го опазиш, освен с това, което правиш по въпроса у дома.

И в тази връзка, сега се замислям, че наистина ролята на домашното възпитание все пак си остава огромна. Толкова по-голяма е отговорността ни като родители - самите ние не се ли замисляме по въпроса, самите ние не се ли опитваме да говорим поне правилно, да обясняваме на децата, училището не може да направи много по въпроса, ако децата не са подготвени за това. По този повод и питах по-горе дали имат положително отношение децата ви към българския, дали самите вие имате положително отношение, или за вас е по-важно изучаването на чужди езици  Thinking

Общи условия

Активация на акаунт