Прогресът на двуезичните деца въФ форума

  • 6 206
  • 84
  •   1
Отговори
# 60
  • Мнения: 7 091
 Mira  и  Anan, колко са големи дечицата ви? Embarassed

# 61
  • Мнения: 295
Аз не знам нашият син как ще тръгне. На 1 година и 5 месеца е. Може да се заличи към триезичните с тенденция към двуезичие. Но определено проговаря на 3 езика. За сега сме на етап "мама ком мене", "дай то мене" Явно хваща от всеки език най-лесните думи. Следя темата с интерес, поучителна е за мен, понеже всичко е пред насл

# 62
  • Мнения: 1 655
Много хубава тема която ме вълнува!все още не говори, но не ми пречи да трупам опит от вас!
Благодаря!

# 63
  • Мнения: 1 610
"много убитата мама" ме разсмя  Joy
За прогрес на двуезичието не може да се говори при 7 месе4но бебе, но се записвам да ви чета. И да не е постинга съвсем без нищо да се похваля, че след "мама" и "бауа"/ баба/ , вчера целенасочено си повтаряше в проходилката "няяяяяяяяя..маааааа" след което ми сервира по повод обличането на  спалния чувал "ненене..няма". Хехе много доволна мама съм,че първо на български се опитва да говори.

# 64
  • Мнения: 11 307
Тандури, при нас заниманията са индивидуални. Родителят не присъства на заниманието. Веднъж ме покани специално да вляза, хем да видя напредъка, хем да ми покаже проблемните моменти. Всеки сеанс се записва на видео и се прави сравнение.
Играят се игри от типа на Не се сърди човече, но изключително елементарни - подбират се според възрастта на детето. Разглеждат се картинки, пита се кое какво е, уточнява се точно как се произнася думата. Тона е тих, не назидателен, а по-скоро приятелски. Аз бях изненадана за толкова кратко време как дръпна. Дори не изкарахме 10 сеанса предписани от доктора.
Останах много доволна.

Анан, това, което прави дъщеря ти е просто типично за всички двуезични деца. Сблъсквам се ежедневно дори и днес. Особено от малкия. Явно е период от развитието им.

# 65
  • Мнения: 1 363
Tandoori, Алекс е роден на 27.09. 2003. На Анан момиценцето е с няколко месеца по- голямо.

Деситаблагородно ти завиждам Heart Eyes,

# 66
  • На село (близо до Лондон)
  • Мнения: 1 402
Много често, без някой да го кара, изва и ми казва "мамо, много те обичкам", което ми разтапя сърцето.  Определено същата фраза на италиански не би направила тоооолкова доволна.

Десита много сладко Laughing.
На мен първоначално ми казваше: "Мами аз много харесвам тебе", та си обяснявахме разликата между "харесвам" и "обичам".

На нас ни бяха на гости приятели от бг за Коледа и нова година. Филип правеше съзнателно усилие да говори на бг в къщи и се разбираха много добре Grinning.

Тандури, едноезичното детето на моя приятелка също много бързо изговаря или изпуска някои звук от думи. Просто мисълта му явно бързо тече и бърза да се изкаже Wink.

 

# 67
  • Мнения: 1 909
Мира, Сашо казваше "Аз съм българче", когато беше на около 3 години.

При него май няма проблем с говоренето от това че е двуезичен. Може би започна да говори малко по-късно, но много правилно и прави едни сложни изречения... Миналата година го водихме на психолог, защото никак не искаше да ходи на училище, и той му направи тест за интелигентност - установи, че по отношение на езиковото ниво, е  с 3-4 години преди връстниците си.
Сега е на 4 и половина и въпреки, че постоянно ми отговаря на френски, вече не ме е страх за неговия български - разбрах, че всичко попива и подрежда някъде и когато му се наложи, ще го използува. Понякога когато не разбира какво му казвам на български, ме пита "Какво е.." (на български). Значи, ще се оправи в България - знае как да попита Grinning

Аз отдавна съм се отказала да му чета на френски, а и той си знае, че с мен само български книжки чете - за френските си има достатъчно кандидати с правилно произношение.

Един друг проблем - когато нещо не разбира и му го обяснявам на български, но продължава да не разбира,  в един момент ми става по-лесно да му го преведа. Знам, че не е полезно, ама какво да се прави.
А вие как процедирате в такива случаи? Превеждате ли или се опитвате до край да обясните на български?



# 68
  • Мнения: 11 307


Един друг проблем - когато нещо не разбира и му го обяснявам на български, но продължава да не разбира,  в един момент ми става по-лесно да му го преведа. Знам, че не е полезно, ама какво да се прави.
А вие как процедирате в такива случаи? Превеждате ли или се опитвате до край да обясните на български?

Обяснявам докрай на български, след това повтарям думата, която обяснявам, превеждам я на немски и давам обяснение на немски. Много е сложно, но върши работа. Иначе се случва, ако не се сети някоя дума да ми вика - Онова там, как беше точно, дето...  Joy

# 69
  • Мнения: 1 909
Вечернице, а това на какъв език го казва - на български ли?

Много ми хареса, че голямата ти дъщеря поправя малкия. А помежду си как си говорят децата ти?
Аз силно се надявам да си говорят някой ден на български.

# 70
  • Мнения: 11 307
Вечернице, а това на какъв език го казва - на български ли?

Много ми хареса, че голямата ти дъщеря поправя малкия. А помежду си как си говорят децата ти?
Аз силно се надявам да си говорят някой ден на български.
На български ми го казва, много е сладка как го мисли и се опитва да се сети думата.
Помежду си говорят смесено като продължавам да се учудвам с каква лекота преминават от единия на другия език.

# 71
Ето и аз да се включа.С интерес следя темата.
Ние спадаме обаче към триезичните.Аз говоря само на български,баща му на арабски в повечето случаи(като загуби търпение да обяснява и като види че не го разбира се опитва да му говори на развален български и става голяма каша).И английски чува постоянно застото това е езика на които общуваме ние.
Като цяло разбира абсолютно всичко на български и основни неща на арабски.Речника му е основно от бълг думи и казва около 10 арабски.Това което ме учудва е че никои не се старае да го учи англ в момента(смятам че като започне да ходи на англ детска градина е момента)но тои все по упорито повтаря англ думички които чува от нас.И то маи му се отдава повече от арабския9знае коло 30 англ думи но разбира почти всичко.Последно повтаряше go shopping i казва н абслютно всичко this one.Това ме радва много защото изглежда без много усилия попива 3 езика.ЗА протокола сина ми е на 2 год и 1 мес и проговори на 1 г 6 м като си бяхме  в б-я.

# 72
  • В голямото море...Живот
  • Мнения: 765
ВклЮ4вам се и аз.Моят син дойде тук на 11г през ваканцията.До първия у4ебен ден нау4и 10 думи на португалски с помо6та на англ.ез.,на който си разговаряха със съседското дете.Тръгвайки на у4или6те не6тата се развиха много бързо и за 3 месеца има6е по_добро произно6ение от моето.От 9 месеца е в БГ и о6те ни6то не е забравил_пи6е и говори.Разбирам,4е в неговия слу4аи е разли4но,по голям е,но все пак.
Имам и племенник тук.Тои дойде на 1,5г без да говори БГ,само "мама","тати","баба"и др.подобни.Запо4на да ходи на гледа4ка след 2 месеца.На 4м от престоя му запо4на да ползва португалския пове4е от българския.Сега е по4ти на 6г/6те ги направи през май/ и говори перфектно и двата езика и мисля,4е се справя по добре от децата на неговата възраст и от двете националности.За статистиката_и двамата родители са от БГ,майката говори ло6о португалски,но детето е в детска целодневна градина.
Мисля,4е тези деца се развиват по бързо от врастниците си БГ в последствие от стресовата ситуация,в която ги поставяме.Не мога да кажа дали е добре или зле,но е факт.Виждам нивото на развитие на моя племенник,та той дори с интернет се справя много по добре от родителите си,и мисля,4е децата само пе4елят от това.А на какъв език 6те говорят зависи само от родителите.Това е мое мнение,подкрепено с деиствителноста,на която съм свидетелка.
Пожелавам успех на майките с 4уждоговоря6ти съпрузи Simple SmileБъдете по настоятелни.

# 73
  • Мнения: 185
Моята дъщеря се справя много добре и на двата еzика. Опита ми е такъв. Аz и говоря на български, като понякога превеждам и сравнявам думите на немски. От доста време съм и обяснила, че мама говори на български, папа на немски, а Ели на немски и български.

Имала съм конфликти с особи, дето са ми обяснявали, че детето се обърквало, ако му се говори на два еzика, че проговаряло по-бавно, че нямало да научи немски и те така нищо не раzбирали. Така доста се иzдраzних на един колега на мъжа ми, който се опита да ми обясни, че нищо не раzбирал като съм говорела на Ели на БГ. Е какво, опитва се да ме смути и zасрами ли? Каzах му, че така или иначе не говоря на него, а на дъщеря си и ако се обърна към него, ще му го кажа непременно на немски. Е, много са любопитни. Още повече, че свекървата имаше нещо против. Ако съм говорела нещо лошо zа нея? Да и точно ще седна на едно малко дете пред нея да го правя...

Това са пълни глупости, zащото във всяка педагогическа литература по въпроса (като иzключим таzи преди много десетилятия), само насърчават дву- и многоеzичието.

Важното е да не се смущавате от такива драzнители, а да сте настоятелни.
Елица има контакти и други смесени семейства. Това помага също да вижда, че има и други хора, които го говорят тоzи еzик, прикаzки четем и гледаме и на БГ, имаме отскоро пак и БГ ТВ програма.
Просто не раzбирам, че аz като майка, като най-важната личност в живота на моето дете му говоря на БГ, то няма да го говори еzика.  Но са важни и няколко други момента, почнах още от началото да му говоря само на БГ (като иzключим обясненията и понякога пред баща му, че и той да раzбира, zа какво иде реч), също и горепосочените. Но сега се надявам да нямам проблеми като тръгне детето на училище. Тогава тя ще бъде в много по-голяма степен обградена от немския. Това zависи много и от мен.

# 74
  • Германия
  • Мнения: 8 092
Аз да попитам тези, чиито деца са в градини или ясли - децата еднакво ли говорят ? (количествено погледнато)
На мен ми направи впечатление, сега през последните 2 седмици, като бяхме в коледна ваканция, Мартин направо се отприщи да говори, дали защото през цялото време слушаше нашата реч или си е било просто "порастване" но от "бръм-бръм" премина на "ауто" или тик-так вече си е "uhr" "мама спи"  и т.н.
Просто изговаря думите почти правилно, а не с разни звуци като преди. Не знам как и колко говори в яслата, но у дома има коренна промяна. Thinking

Общи условия

Активация на акаунт