Новите думи в речника на нашите тийнейджъри, които родителят не разбира

  • 48 504
  • 146
  •   1
Отговори
  • Мнения: 7 161
Ами...това е темата.
Синът ми напоследък все по-често употребява думи, които не разбирам.
Когато го попитам какво означава някоя, в повечето случаи ми отговаря: Абе, няма значение и изчезва, щото има много "работа".
Аз нито я чувам добре тази дума, нито я запомням. А пък ако я чуя и той не ми обясни какво означава, я забравям.

Какви чуждици използват вашите тийнейджъри често? Напишете и тяхното значение.

Ако темата ви харесва и потръгне, може да си направим и списък с тези думи.

Последна редакция: нд, 15 ное 2020, 08:30 от Редактор*

# 1
  • Sofia
  • Мнения: 688
влизам да си водя списък Simple Smile, че и аз имам нужда
като цяло са все английски...

уж за още млада се имам, уж и английски зная В 2.2. (понижавам си С1-то), но все по-сложно ми става...

# 2
  • София
  • Мнения: 12 012
Голяма част от думите, които ползват, са с английски корен и някаква българска добавка:
Seen-вам
Join-вам се

Не се сещам за други, но ще пиша пак, когато чуя нещо.

# 3
  • Най-красивата страна
  • Мнения: 12 298
Побългарени английски думи използва тийнейджърката и това много ме дразни.Въпреки,че разбирам какво казва.
Джойнтвам
Бъгна се
На кой левъл е-на кое ниво е
Някой я хейти-тоест заяжда се с нея
Ей такива глупости свързани с игрите.

# 4
  • София
  • Мнения: 18 720
Моят е на 9,но е кикване,джойване и тема подобни.

# 5
  • Между гори и планини
  • Мнения: 9 398
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.

# 6
  • София
  • Мнения: 12 241
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.
Моите поне едната четат много книги, могат да говорят книжовно, но определено постоянно ползват всички от изброените по-горе думи. Основно помежду си и с приятелки, вече схванаха, че когато говорят с мен ще се изразяват без чуждици. Разбира се, покрай работата си и аз ползвам с колегите доста английски думи, защото е по-лесно и разбираемо, затова и на тях не им забранавям напълно да ги използват.

# 7
  • Перник
  • Мнения: 4 863
Ооо, да Simple Smile 13-годишният също използва такива думички, въпреки че това не се толерира у дома, особено от ММ. Но малките в училище са "кринджави", господинът по математика ги "рейджва" като не са си написали домашните...Такива работи.

# 8
  • Мнения: 36 010
бумър/зумър

отдавна съм свикнала да говорят не само с приятелите си, но и по между си, на английски

# 9
  • Мнения: 46 551
Май само за садна и хетйва се сещам. Но ги използваме и ние, така че се разбираме.

Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.
Аз съм обратното, държа да познава диалектите, забавляваме се с тях и смятам, че са богатство. С приятелите си също предпочитам да говори на техен си език, нормално е, всяко поколение си има свои начини на общуване.

# 10
  • Между гори и планини
  • Мнения: 9 398
За диалект имам предвид, както съм от Варна да говоря на мйеку. Тук където живеем сега говорят на Ъ ръкъ, вудъ, чушмъ... Ами, не искам да говорим така.

# 11
  • Мнения: 15 356
Ми нямам тийнейджър,но от млади жени ,на моята възраст съм чувала такива думи и в първия момент изтъпявам даже,щото уж си говорим на български.Пример-"купих кубчета за билдване",като билдвам е ни БГ ни англ.дума...,следващата купила боички за фейспейнтинг,а другата ланчбокс.

# 12
  • Мнения: 46 551
Питах тийнейджърката, добави:
- "кръшвам те" - харесвам те, от "crush"
- "симпвам" - ходя по акъла на друг човек, без да мисля

За диалект имам предвид, както съм от Варна да говоря на мйеку. Тук където живеем сега говорят на Ъ ръкъ, вудъ, чушмъ... Ами, не искам да говорим така.
Езикът на тийнейджърите си е техен начин да се отличат от възрастните, но не им пречи в останалите ситуации, когато не общуват с връстници да говорят правилно. Ако цялата компания си има свой език и само един се отличава, няма да се чувства удобно. Нещо като принадлежност към дадена група Grinning

Скрит текст:
Иначе за диалектите - аз съм от Монтана. Там се говори на нещо като македонски, моите родители ме научиха на правилен български, но не са ме спирали за диалекта, той си се научава навън, когато живееш там, неизбежно е. Не живеем там, но и дъщеря ми вече го разбира. Забавляваме се много с думите, някои нарочно вкарваме в ежедневието си, когато сме си сами. Това всъщност много ѝ помагаше и за книгите, за някои разкази другите деца направо имаха нужда от превод.

Последна редакция: пт, 13 ное 2020, 15:17 от Не се сърди, човече

# 13
  • Перник
  • Мнения: 4 863
Май само за садна и хетйва се сещам. Но ги използваме и ние, така че се разбираме.

Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.
Аз съм обратното, държа да познава диалектите, забавляваме се с тях и смятам, че са богатство. С приятелите си също предпочитам да говори на техен си език, нормално е, всяко поколение си има свои начини на общуване.

И за мен е важно познаването на диалектите, особено след някои случки от ранното детство на моя син - играе си със съседче, появява се котката, при което реакцията на другото дете е "я, мачка", а нашият сериозно заявява "това е котка", или друго детенце, което го покани в пясъка с "чучи тука" Grinning
Спомням си как майка ми на времето се дразнеше от новите думички, които научавах от прабаба ми - "мачка", "поганец", "опрешка".

# 14
  • София
  • Мнения: 1 752
Фран, чудесна тема Simple Smile Питам моя пенсиониран тийн за допълнения и той ми отговаря:

"Крийпвам
Скипвам
Трябва да помисля
Че нещо съм брейнфартнал" Smile

и после допълни с:

"Хайпвам - надъхвам/развълнувам"

Скрит текст:
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.

така е, да, по принцип четенето на книги допринася и за добър правопис - пише се "двуезичен"

Последна редакция: пт, 13 ное 2020, 18:41 от Milenita

# 15
  • София
  • Мнения: 17 315
Аз общо взето го поназнайвам жаргона, но наскоро трябваше с щерката да обясняваме на мъжа ми що е то "инфлуенсър" Joy

# 16
  • София
  • Мнения: 7 277
Моят to-be-teen често ползва думи/фрази като "Уат?!", "Ще ме бъгнеш!", "Ти сериозно ли?" - не че не ги разбирам, но едно време ние не ползвахме такива.

Последна редакция: пт, 13 ное 2020, 20:17 от Аш

# 17
  • Мнения: 5 906
50% от общуването ни се изразява с английски думи. Започвам да записвам и да поствам тук.

# 18
  • софия
  • Мнения: 4 988
Май вече всичко изредихте Simple Smile
Скролна?
Чейнджна
Саднах е ясна, не знам ‘що ама само тая дума ме дразни. Другите не ми правят впечатление.

# 19
  • Мнения: 2 078
моя син още го броя за тийнейджър, че е на 19, и сега като поразгледах какви ми ги пише в месинджъра, най- доминират
"чилвам си" и "чилаксвам" Simple Smile

# 20
  • София
  • Мнения: 12 012
И моят е пенсиониран тийн на 19, но обеща да помага. И аз ще следя за други думи.

# 21
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
Тъкмо в една друга тема се обсъжда "худи". Simple Smile И аз имам претенции да съм с час с жаргона - имам 12-годишна вкъщи, племенници и ученици на страхотните 14-15 години. Редовно флексват, съсват, вайбват (или вайб-чекват). Рядко ме изненадват с нещо, последно беше "суол", което се оказа, че и те много не знаят какво е, но са го чули и решили, че е яко да го ползват. Ами разучих малко, та ги дообразовах. Smiley

# 22
  • София
  • Мнения: 16 203
Не мислех да се разписвам в темата, но се сетих за свекърва ми, която, с пресно направен фб акаунт преди 4-5 г. решава да ми направи комплимент на някаква снимка:"Много си хард". Виждам аз коментара в 9 сутринта и подскачам като ужилена, бегом при ММ с вик "някой е хакнал фб акаунта на майка ти". Бърза проверка по телефона доказва обратното - била чула внучка ѝ да го казва, решила и тя. "А знаеш ли какво значи?" "Не."

...
П.С. Какво значи на български тийн сленг и аз не знам, асоциирам го с "хард порн".

# 23
  • Мнения: 46 551
Софт и хард навлезе в нашия речник преди в този на децата Laughing

Тъкмо в една друга тема се обсъжда "худи". Simple Smile
О, с худито толкова съм свикнала, че направо го забравих.

# 24
  • в страната на чудесата
  • Мнения: 8 302
Шано.
Всичко означава - от много е яко, до много е тъпа. Зависи от контекста Simple Smile

# 25
  • Русе
  • Мнения: 11 922
  Обясни ми го като шантаво

# 26
  • Мнения: 3 016
П.С. Какво значи на български тийн сленг и аз не знам, асоциирам го с "хард порн".
Teen Slang простичко се превежда като тийнейджърски жаргон и обхваща всички по-специфични думи и изрази, които подрастващите употребяват. Имаме си и български думи за повечето такива от този жаргон, но на тях са им по-лесни побългарените чужди думи. Добре, че най-често са от английски и по-лесно се справяме.

# 27
  • София
  • Мнения: 16 203
Yahoo, имах предвид за какво се използва "хард" от тийновете Simple Smile. Аз съм завършила АЕГ и от 33 години в работата си ползвам само  английски.

# 28
  • София
  • Мнения: 12 241
Учтиво бих искала да помоля да превеждате думите Simple Smile
В момента издирвам превод на някои от споменатите в темата думи и изрези, които не съм чувала и не мога да се сетя веднага какво означават Simple Smile

# 29
  • Мнения: 3 016
Малко по-ясно се изразявайте тогава, не можах да разбера. Хард е с много проста употреба. Ползват го вместо сравнителна степен със значение от сорта на по-по-най. "Много яко" беше преди това.

# 30
  • София
  • Мнения: 18 720
Шано го ползвахме като нещо незаконно придобито, шанаджии равно на измамници.
Явно е придобил друг смисъл сред младите:grinning:

# 31
  • Мнения: 3 016
Шано вече има толкова много значения, че си е нужна справка в речник.

# 32
  • Майничка
  • Мнения: 12 605
Фран, много готина тема!
За леф(т)вам се сещам (leave - left), за 2г. свикнах да го употребяват учениците и тази седмица бам! - от 3 различни места  чух "леферя", в същия смисъл (излизам от мийт, от чат).

# 33
  • София
  • Мнения: 38 611
Моята употребява "шано схема" като нещо сложно, леко незаконно, но с добър резултат.

# 34
  • Мнения: 11 941
От съучениците му, по-рядко от него, при ДО:
-Къде е номер....
-госпожо, той беше тук, но се лефтна
Още-"някой ми мютна микрофона"
В края на мин година към класната:
-Госпожо, ще имаме ли автър? "Автър" в смисъл на събиране в края на уч година с цел отпразнуване.

Аз имам двузначно отношение към жаргон и диалект :
-Когато прави езика по-експресивен, богат и точен, както и за майтап го приемам, дори поощравам. У дома използваме чужди думи(но не побългарени) както и архаизми, диалектизми в ситуация да се засили смисъла на думата. Руски, английски, диалекти от цялата страна
В нормален разговор, в общуване учител - ученик, не приемам

По АЕ-интензивно - децата имат  учителка българка с англоезична фамилия, очевидно омъжена за англичанин или американец. При превод на думи, които са популярни с англ звучене , винаги кара децата да казват българската дума.

# 35
  • Пловдив
  • Мнения: 723
Забавна темичка 😃 Моите пубери ползват почти всичко изброено, когато говорят помежду си. Пред нас рядко използват сленг - най-често малкото търси нещо за "снаксване" след вечеря.
"Сайк" е сякаш новото попълнение при голямата, но не съм наясно точно със значението ☺

# 36
  • Мнения: 252
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.

Само на правоговор, а на правопис? И той се постигал с четене, казват.
‘Лост’ и ‘сейф’ от двама двуезични, живеещи в Германия.

# 37
  • Русе
  • Мнения: 11 922
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.
  То и аз държа на много работи, без да сме двУезични, но не се трогва особено. Поне задължително пише на кирилица по чатовете, освен ако не е нещо много на зор или контактува с определени кръгове. И аз пиша задължително на кирилица, въпреки че всекидневно проклинам че  сме се натресли навремето с различна писменост. Чунким не можеше да се пригоди латинската азбука за писане на нашия език.Сега превключвам постоянно, че за работата ми трябва латиница, а за контактите повече родната.

# 38
  • Мнения: 3 016
При нас сме триезични, превключваме между три клавиатури и това би трябвало да ни е най-малкия проблем. Дъщерята в къщи ползва основно български и не позволяваме диалекти или жаргон, но се допуска понякога дума на френски или английски, когато не знае българската. Жаргона да си го ползват между тях, ако толкова държат. Аз държа в къщи да се говори на възможно по-правилен български понеже няма другаде къде да го учи.

Ето тук попаднах на малко по-нов жаргон. Не бях чувал за "плесен" и ми стана много неприятно с какво сравняват родителите.

ПС: линка се детектира като рекламен спам и не работи, съжалявам

# 39
  • Мнения: 22 867
Скрит текст:
При нас сме триезични, превключваме между три клавиатури и това би трябвало да ни е най-малкия проблем. Дъщерята в къщи ползва основно български и не позволяваме диалекти или жаргон, но се допуска понякога дума на френски или английски, когато не знае българската. Жаргона да си го ползват между тях, ако толкова държат. Аз държа в къщи да се говори на възможно по-правилен български понеже няма другаде къде да го учи.

Ето тук попаднах на малко по-нов жаргон. Не бях чувал за "плесен" и ми стана много неприятно с какво сравняват родителите.

ПС: линка се детектира като рекламен спам и не работи, съжалявам

Със заглавието в гугъл излиза материалът:
Вчасявай се, щото ако си ванилен, няма как да сцепиш мрака!

Посред нощ се смях с тия нови думи. И вкъщи се лефтва, мютва и не знам какво още, и аз питам за някои какво означават. Особено сега с дистанционното обучение май по-често ги чувам.

# 40
  • Майничка
  • Мнения: 12 605
Вехтички са тези уж "нови" думи, явно има възраждане в сленга. "Плесента" за възрастен човек не е рòден термин, дойде от руските бандитски филми от типа на Бригада и Брат, но съм чувала да я използват по-големи, 20+, които се правят на гопники.

# 41
  • Мнения: 981
бумър/зумър

отдавна съм свикнала да говорят не само с приятелите си, но и по между си, на английски
В Англоговоряща страна ли живеете ?

# 42
  • София
  • Мнения: 18 091
столквам - следя някого в  мрежите, ама скришом, без да ми е  приятел/абонат
шервам - споделям
нещо е много крипи -  страховито/плашещо е
тоя е нърд - загубеняк е
чийтвам - мамя
сЕди - чакай, спри
слейвам - изглеждам добре
филмар - човек, на когото му се привижда драма там, където я няма
чил - як, готин
кръшвам - влюбвам се
джъджвам -осъждам, критикувам някого


Като се сетя за още, ще допълвам.

# 43
  • София
  • Мнения: 6 697
"кръшвам - влюбвам се" - ха, това е много добро, ако е в партньорство човека и кръшне с някой друг, направо кръшкане се получава. Joy

Това ми напомня една загадка за баба ми преди години, когато викаше дядо ми по двора - извикваше "Кам 'сам!". Трябваше да означава Ела насам, ела тук! Откъде идва обаче Кам се чудя? Баба ми не знаеше английски, а тогава не се сетих да я питам, за жалост вече и не мога...

Фран, оспамих темата, извинявай! Blush

# 44
  • Мнения: 5 386
Кръш, кръшвам - този, в който си влюбена/харесваш
Чилвам - не ми бе обяснено точно какво значи
Тропам някого- - настанявам го, станя' го, оплаквам се от него, говоря лошо за него

# 45
  • Мнения: 36 010
бумър/зумър

отдавна съм свикнала да говорят не само с приятелите си, но и по между си, на английски
В Англоговоряща страна ли живеете ?

не и не сме двуезично семейство
предпочитат да гледат филми без субтитри и т. н.

# 46
  • Мнения: 920
Чилвам - не ми бе обяснено точно какво значи
От chill. Вкъщи "чилвам" се използва в смисъл на релаксира, успокоява.

Последна редакция: нд, 15 ное 2020, 12:52 от Emilly'

# 47
  • Пловдив
  • Мнения: 1 362
Детето ми още не е проговорило, но ми стана интересна темата. Уж не съм от много възрастните, но почти всички думи ми бяха непознати. Почувствах се, така както за първи път чух дупнишки диалект от един колега в университета преди 14 години.

# 48
  • Варна
  • Мнения: 5 287
Моя няма такива думи в речника си, въпреки че сме двоизично семейство на български и английски. Държа много на правоговор, никакъв сленг, никакъв диалект. Постига се с четене на книги.

Не мислех да ви поправям за една сгрешена дума, аз също бъркам понякога. Но понеже побързахте да се похвалите, че МНОГО държите на правоговор и че много четете... Пише се и се произнася двуезично, а не двоизично. Дву... и език, а не дво и изик...

Иначе по темата нямам какво да кажа, тъй като самата аз ползвам доста чужди думи и не ми правят впечатление. Не е само заради английския, но и заради компютрите. Повечето термини просто не звучат добре на нашия език, или по-трудно се запомнят преведени.

# 49
  • в страната на чудесата
  • Мнения: 8 302
А Вагнер сигурно е хеви-метъл композитор за тийнейджърите! Laughing
Ъъъъ, и за мен. Траш метъл.

# 50
  • Мнения: 2 398
Голяма част от думите, които ползват, са с английски корен и някаква българска добавка:
Seen-вам
Join-вам се

Не се сещам за други, но ще пиша пак, когато чуя нещо.
Да добавя *мютвам  *, * бъгнат*
Има и други но не съм ги запомнила, съответно и не зная в какъв смисъл ги иЗползва. Този вид речник мисля, че е продукт на комтърните  игри.

Последна редакция: пн, 16 ное 2020, 07:47 от щастлива мама

# 51
  • София
  • Мнения: 17 315
Криндж, кринджвам се, това е яко криндж - нещо много смущаващо за гледане, например някой се излага онлайн, или говори глупости. Клипчетата на Мегз са яко криндж Joy

# 52
  • София
  • Мнения: 18 091
скролвам -придвижвам се нагоре/надолу по екрана
рандъм - избран на случаен принцип
лийкнат/а - изтекла в пространството снимка, мейл, информация
това не мачва тук - не пасва
джанка, коз, Мери Джейн, ганджа, джойнт, Марийка, масур - марихуана
хаквам - свързвам се с чуждо устройство, прониквам незаконно в паметта му
хайпвам се - надъхвам се да направя нещо

# 53
  • в страната на чудесата
  • Мнения: 8 302
Хахаха русалке, част от тези са от нашето време, а аз скоро ще подгоня 50-те

# 54
  • Мнения: 782
Аз от доста години не съм тинейджър, но никоя от споменатите до тук не ми изглежда странна (може би кръшвам - тази дума ми изглежда доста криндж Grinning). Повечето са побългарени английски думи.

Живял съм в Англия няколко години и с колегите българи постоянно използвахме такива чуждици. Кой както я е чул я използваше. То и в темата има няколко побългарени разновидности на една и съща дума.
Когато научиш значението на нещо и го ползваш само на английски, понякога се случва дори да не знаеш, че има българска дума за него. Аз да си призная не знам как е криндж на български език.
И Windows или каквото и да е меню на български не мога да използвам понеже като аз бях тийн и се учех българско меню просто нямаше - сега ми е смешно като видя някое от преведените официални менюта.
При тинейджърите това е основно от гледането на много youtube и други видеа/филми на английски според мен.

# 55
  • София
  • Мнения: 12 012

рандъм - избран на случаен принцип

Извинявам се за отклонението, но на едно състезание имаше участник с името Рандъм Иванов.

# 56
  • София
  • Мнения: 5 780
Рандъм Иванов и аз го знам Simple Smile
По темата - преди година-две големият ми син ме застреля с думата саднат. Не че не я знам, мой познат над 40г, я ползваше да изрази вечната си депресия, но не ми харесва и децата ми да ползват такива "чуждици". Чилването също.

# 57
  • София
  • Мнения: 38 611
Саднат беше на мода преди 2г. Вече не я чувам.

# 58
  • Мнения: 782
Саднат беше на мода преди 2г. Вече не я чувам.
Вече сме щастливи.

# 59
  • София
  • Мнения: 6 697
Ако я чуя, вероятно ще направя асоциация с маркиз дьо Сад...разни поколения - разни асоциации...

# 60
  • Мнения: 2 398
Саднат беше на мода преди 2г. Вече не я чувам.
Моя приятелка, наборка често я ползва. Покрай синът си, но винаги ми е странно от устата на възрастен......дали не съм задръстена лелка вече Joy
Но точно тази дума не ми е на мястото

# 61
  • Мнения: 3 016
Дори обхванати от бързи комуникации си иска време даден жаргон да се приеме в различните краища на страната и съответно различно време докато модата изчезне. Нормално е някъде да не са чували за дадена дума, а другаде още да се ползва нещо "остаряло". Срещам, че се ползват все още думи и изрази от преди 20+ години. Много малко от най-новите ме затрудняват (Гугъл винаги ще помогне в нужда).

# 62
  • Мнения: 2 420
Интересна тема сте заформили.Покрай ДО и у дома се чуват все по-често думи от изброените,но ще доизчета ,какво сте изписали(за да съм подготвена).Blush

# 63
  • Мнения: 6 756
За мен най-странната дума е била "алиенация"....
То и научен термин станало.
Какво й е на българската дума "отчуждение".

# 64
  • Мнения: 3 016
Нищо им няма на българските думи, но тук говорим за разговорна реч между подрастващите, които се стремят да бъдат оригинални и забелязани. С това обикновените български думи отстъпват на по-модерните за момента. Така е било, така и ще бъде. Дано поне се ограмотят достатъчно за да знаят как би трябвало да е в среда където жаргона е недопустим.

# 65
  • софия
  • Мнения: 4 988
Буствам - побутвам,  подхранвам

"Госпожата само го буства.." чуто от малчуган в 5-ти клас, в смисъл хвали, промотира, бута напред

# 66
  • Пловдив
  • Мнения: 1 856
скамвам - да излъжа някого
Защо ме скамна?
були - да тормозя, притеснявам някого
Защо ме булиш? 😏

# 67
  • Мнения: 3 016
Огромната част от посочените досега тук думи са побългарени английски такива и не представляват особена трудност за който има нормални познания по английски език. Радвам се, че не се срещат немски или по-екзотични заемки, че тогава и с Гугъл нямаше да се справя.

# 68
  • Мнения: 216
Дъщерята пък ги ''оставявяла на рикуест'' момчетата или ги ''гоуствала''. Сиреч номерца върти и не им отговаря като пишат. Така де, да се изразя модерно и аз, не ги ''сийнва'' Smirk Laughing

# 69
  • Мнения: 11 941
Не точно жаргон, но много смешно и забавно, затова споделям. Тази сутрин, първи час история. Прави се проверка, аз чувам с едно ухо, много деца ги няма и учителят подканва присъстващите да викат другите. Едно дете  на включен микрофон се обажда по тел на друго :".... (името), бързо ставай и влизай в историята!" Joy

Така де, колко му е човек да стане историческа личност Joy

# 70
  • София
  • Мнения: 38 611
А да - "не ми сийнва" или "само ми сийнва".

# 71
  • Мнения: 119
Аз не се сдържах! И за ще се включа, като 16 годишен пубер Grinning
Ето и две думи, които аз не видях да са написани. Ще са под формата на изречения.

1 - Криндж, кринджвам (От думата cringe - странен). Като цяло използваме думата криндж за хора, които се държат странно и те карат да спреш да ги слушаш или гледаш, защото почва да те изнервя държанието им.

Пример:
Георги и Иван си говорят за компютърни игри. По едно време Петко им пише в общия чат в месинджър - awe momcheta, koi chorapi da si kupq.
Това е cringe.
________________________________________________________________________________________________________________________

2 - Вайб (от думата Vibe). Използваме го когато става дума за настроението ни.

Пример:
Учителката към Илиян по време на онлайн обучение: Илияне, изпрати ли домашното, че не го виждам.
Илиян: awe ne me zanimavai razvalqsh mi vaiba.
Учителката: Какво e towa "vaiba".
Илиян: awe ne me zanimavai ti kazah

В този случай Илиян примерно слуша музика и разпуска, а учителката му досажда Grinning
Моля да не нападате веднага ученика за арогантното му и безотговорно държание, защото тази случка е измислица, просто е подходяща. Grinning

А за да не отваряме друга тема, ще дам няколко абревиатури, които може да не знаете.
wdym - what do u mean?
wbu - what about you?
tbh - to be honest...
Има още много абреиватури, ама няма да ми стигне място да ги напиша Grinning

# 72
  • Мнения: 5 386
Random - мн.често се употребява от тийна и близкото обкръжение. Обясних , че има рандомизиране на групи с изследвани лица в експерименталната психология  и дотам съм с тази дума, да не я употребява толкова често, има си българска , но...ще видим.

# 73
  • Мнения: 216
Току що станах неволен слушател на следния телефонен разговор:
Дъщеря ми: Ало, парцалева, ай да пишем по физика
Приятелката ѝ: Моля? Е, брат тъпа ли си, аз вече го написах, даже ти го пратих, ама предай го преди 00, тъз по физика се сърди.
Дъщеря ми: Мноо си бавна уе, много ясно, че Ша сА сърди кат изпускаш сроковете.
И постоянно си викат “шико”, било производно на шишак, обаче едната се объркала и вече шико им е новото. 🤦🏻♀
Пък пред госпожите, колко книжовно говори чак се дразня, че вкъщи е такава устатница.

# 74
  • София
  • Мнения: 38 611
Ооо, парцал, кучко, пияницо и т.н. са ежедневни обръщения.

# 75
  • Мнения: 2 398
Ооо, парцал, кучко, пияницо и т.н. са ежедневни обръщения.
Че то и ние преди 30г. Пак тези обръщения  използвахме Joy модата се върти

# 76
  • софия
  • Мнения: 25 560
Нито аз съм ползвала, нито детето ползва подобни обръщения.

# 77
  • софия
  • Мнения: 4 988
а  цялото wtf се произнася  'What the F....ork" това било възпитаното за "what the f.ck" . Ама това и в Щатит така си го ползват, тоест у нас е привнесено.

# 78
  • София
  • Мнения: 38 611
Какво е това F...ork?

# 79
  • Мнения: 3 016
What the fork е другaтa "по-официалнa" употреба на what the f.ck както се спомена, не разбирам кое е неясното.

# 80
  • София
  • Мнения: 38 611
Аха, помислих, че е някоя по-дълга дума.

# 81
  • Мнения: 10 892
ОМГ, на почти 33 съм, но покрай темата установих, че реално съм на 16 JoyJoyJoy Само кринджвам не бях чувала.

Честно казано по детските площадки понякога се заслушвам в разговори на деца на 10+ години и всичките думи са едни такива английско-български.

Поздравления за темичката! Моето дете е на 2 години, но ще следя. Завабни неща се пишат Simple Smile

# 82
  • Мнения: 216
Пак се включвам, уж се правя на готина майка ама не го разбирам това.... Periodt (целенасочено е с t накрая)
Пуберката много го използва, но хич не ми звучи смислено. Слага се след изречение. Един вид, че спорът е приключен и за това казва пириъд ли или? Представа нямам някой да ме просветли, моля.

# 83
  • София
  • Мнения: 38 611
Едно от значенията на Period е точка за край на изречението.

# 84
  • Мнения: 119
ОМГ, на почти 33 съм, но покрай темата установих, че реално съм на 16 JoyJoyJoy Само кринджвам не бях чувала.
За да не слагам линкове, можеш да напишеш Try not to cringe compilation в тубата. Най-лесно ще разбереш смисъла на думата... 😂😂😂

# 85
  • Мнения: 1 194
Фран, много ме зарадва темата!
Това, за което се сещам сега, вече сте го написали.
Ще следя, за да не мигам тъпо, докато се опитвам да схвана какво точно се опитва да ми каже детето Joy макар че рядко ми говори така - знае че се дразня. Изстрелва по нещо ако му говоря по време на игра или нещо друго, в което се е съсредоточил.
Сега ще имам оправадание да слухтя като минавам покрай стаята му Grinning

# 86
  • София
  • Мнения: 16 203
cringe = скомина

# 87
  • софия
  • Мнения: 25 560
И сега ще трябва да обясниш скомина (май не е широко използвана дума) Simple Smile
Аз я разбирам, но не съм сигурна дали ползвам правилната дума (без да гугълвам) за нея - нещо като кофти/драскаш по черната дъска ме е.

# 88
  • Мнения: 11 941
Скомина-да дразниш някого с нещо, което да му се прииска. Свързвам я с една пиеса "Юнаци с умни калпаци" дето един дразнеше ламята с лимон, че да се задави със слюнка, правеше и "Скомина".или пък със захарна пръчка ли беше...
От тая пиеса ни остана в семейството ни от моето детство лаф:"Аз по обичам мръвки, ама тате ми не дава"

# 89
  • Мнения: 25 681
„Скомина“ е точно да те подразнят с нещо кисело – лимон, зелени сливи..., та да ти се напълни устата със слюнка.
От сладко скомина не става.

# 90
  • Мнения: 7 161
Отдавна не съм употребявала думата "скомин", но помня че, от скърцане на вилица по чиния като дете получавах скомин. Не знам дали е била правилна употребата в случая.
Брррр направо и сега настръхвам /от скърцането/.

# 91
  • София
  • Мнения: 1 752
ай да видим кой е от северозападния край, откъдето е "скомина", че да потвърди  - като дращиш с нокът по черна дъска, ламинирана повърхност и настръхваш от гадория, те тва е скомина Laughing

# 92
  • When you are not fed love on a silver spoon, you learn to lick it off knives...
  • Мнения: 3 677
На мен ми е "скомина" от мъхести плодове. Праскова като хвана само в ръка и ми става "скомина"...
За мен лично е едно гадно чувство, нещо средно между погнуса и отврат.
На някаи хора им става "скомина" от разни звуци - вилица по чиния, нокти по черна дъска... Такива ми ти работи.

# 93
  • София
  • Мнения: 16 203
Фран, Миленита и Цветемое точно описват моето разбиране на скомина. Майка ми усещаше скомина и от стъргане на стиропор.

# 94
  • София
  • Мнения: 5 780
И аз знам от баба ми, шопския край, 'скомина' като да те дразнят с нещо кисело и слюноотделящо. Или пък да ти стане стипчив вкус в устата.

# 95
  • München, Deutschland
  • Мнения: 6 852
При нас (Плевен) се казва "да береш скомина на нещо", което значи да ти се яде нещо, но да ти е жал да отвориш опаковката или пък да ти се яде и да не можеш да ядеш/ да не си купуваш по каквато и да била причина (примерно диета).

Обикновено "береш скомина" на някой шоколад в шкафа. 😃 Но е мноооого далеч от тийн речник, де. 😃

# 96
  • Пловдив
  • Мнения: 1 856
no, you - не че е жаргон, но щерката го ползва, когато ѝ кажа нещо, но тя не е съгласна. Така да се каже ми връща топката на мен.
 Или uno reverse - като си носи картата uno reverse card от играта UNO и ми я показва Joy

# 97
  • Мнения: 119
Това са любимите ми примери за No, you и Uno-reverse картата.
Родител: Имаш да пишеш домашно по математика!
Дете: NO, you! (Не, ти имаш да пишеш домашно по математика!)

Родител: Стани от този компютър и излез малко на въздух!
Дете: Показва uno-reverse карта.
т.е Родителят да излезе на въздух Grinning


# 98
  • Мнения: 1
Ами...това е темата.
Синът ми напоследък все по-често употребява думи, които не разбирам.
Когато го попитам какво означава някоя, в повечето случаи ми отговаря: Абе, няма значение и изчезва, щото има много "работа".
Аз нито я чувам добре тази дума, нито я запомням. А пък ако я чуя и той не ми обясни какво означава, я забравям.

Какви чуждици използват вашите тийнейджъри често? Напишете и тяхното значение.

Ако темата ви харесва и потръгне, може да си направим и списък с тези думи.





Аз лично много обичам да ползвам думата Cringe най-често я ползвам за момичета и мисля че доста си подхожда със ситуацията

# 99
  • Мнения: 8 242
Повечето думи вече сте ги изброили, така като чета - мютвам, сейвам, лефтвам и т.н. - обикновено побългарени английски глаголи. Не ме дразнят в интерес на истината, защото ги използват само докато играят в мрежа с приятели или когато говорят помежду си за игри. И аз ги ползвам, когато става въпрос за неща от ИТ сектора. Просто ми е по-лесно.  Говорили сме много как трябва да пишат дори и в чатове и там спазват правилата - писане единствено на кирилица и грамотно, с внимание към правопис и пунктуация. Все пак писаното слово остава и могат да го прочетат много хора.  Иначе понякога искрено се забавлявам, когато ги слушам какви ги плещят докато играят. Големият, на 14, почти спря да употребява побългарените английски думи.
Мен ме дразнят изявления по радио, телевизия, които бъкат от чуждици. Особено, когато чуя, че нещо е ситуирано, направо стомахът ми се обръща и ми иде да "ситуирам" съответния журналист някъде.

Последна редакция: пн, 15 фев 2021, 13:10 от ston

# 100
  • софия
  • Мнения: 4 988
Оооо тъкмо за тази твм мислех преди няколко дни. Чух нов лаф -“вайбваме си”
Идва от изкарваме си добре, приказвахме си, слушахме си музика, на едни вълни бвхме, споделяхме атмосферата.
Една девойка ми разказваше, че си е прекарала много яко няколко часа с приятелки, вайбвали си.

# 101
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
Вайбването е много популярно, да.
На мен ми излязоха пришки на езика да обяснявам на мои ученици защо "лефтвам"  не може да съществува, тъй като left е форма за минало време и не може хем да е минало, хем да е сегашно. Поне "лийввам" да е, макар че още по-тъпо. Но не разбират какво им говоря, толкова и се замислят.

# 102
  • Мнения: 5 386
Не ползвам обръщения като парцал и кучко, не ми отиват, дъщеря ми също не ги използва в общуването с приятели. Аз имам свои, споделяме си ги с дъщеря ми, когато сме си възмутени една на друга - идиотище и дебилеску - и двете  думи аз ги измислих. Когато ги ползвам, обикновено съм и възмутена, и развеселена, така че и като "любовни"обяснения могат да минат.
Сега да питам, че ми е важно, какво точно, конкретно и еднозначно значи  израз : "Ти си купидон!"? (Казан сериозно. )

# 103
  • София
  • Мнения: 19 262
Всичко се отнася за игри на компютъра. Интересното е че казва "Излязох от Класрум (не лефтнах)
Нямам неразбрани от него, по-скоро от щерката, все пак е по-голяма , а и с английска гимназия

Като чух за "хууди" и се ядосах, защото искаше точно определено на Анди Студио.
Точно от братята инфлуенсъри ще купя, че няма в обикновените магазини на половин цена.

Последна редакция: ср, 28 апр 2021, 17:02 от Cuckoo

# 104
  • Мнения: 8 242
Вярно е това последното. Във ВКС влизат, съответно излизат, а при игрите се джоинват и лефтват 🤣

# 105
  • София
  • Мнения: 5 247
В последната година много дръпна с такива думи. Става на 12.
НЗ- незнам, флексвам- фукам се, пранк - правя номер на някого, траш- когато нещо е кофти ( казва го и ако не е учил по нещо), чийтя- лъжа, мамя, лефкам- махам се, хайпнат съм, брат( обръщение дори към мен), ББ- чао, от игрите са безброй глаголни форми - билдя, керя, дед съм и т.н.
това са набързо...

Последна редакция: чт, 29 апр 2021, 07:06 от Мигла

# 106
  • в страната на чудесата
  • Мнения: 8 302
Само дано и английският им е толкова добър. В някои изброени думи направо е “кенлий”...

# 107
  • Мнения: 1 477
И аз да се включа с две думи и молба за техния превод Simple Smile Така и не съм схванала какво точно означават - "лекустик" и "бръ", като последното често в комбинация като "бръ момент".

# 108
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
Bruh. Използват го като израз на изненада или объркване. Другото не съм го чувала. Питайте, аз като чуя нещо ново, винаги питам и се образовам. Наскоро научих и възклицанието "пог" и сега всички вкъщи го ползваме за ужас на дъщеря ми. Joy

# 109
  • Мнения: 354
Bruh. Използват го като израз на изненада или объркване. Другото не съм го чувала. Питайте, аз като чуя нещо ново, винаги питам и се образовам. Наскоро научих и възклицанието "пог" и сега всички вкъщи го ползваме за ужас на дъщеря ми. Joy

И какво значи пог Grinning

# 110
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
Използват го, когато нещо им харесва - изказват одобрение или се радват на нещо. Примерно:
- Днес има сладолед за десерт.
- Пог!
Grinning

# 111
  • Мнения: 1 477
Bruh. Използват го като израз на изненада или объркване. Другото не съм го чувала. Питайте, аз като чуя нещо ново, винаги питам и се образовам. Наскоро научих и възклицанието "пог" и сега всички вкъщи го ползваме за ужас на дъщеря ми. Joy
Благодаря за bruh-то. Английските заемки са ми ясни и там не питам, но за разни от типа на "лекустик" си питам, но не винаги получавам отговор Simple Smile Намират за забавно родителите да не са съвсем наясно...

# 112
  • Мнения: 50
Пог идва от pog = play of the game, използва се, когато някой направи нещо много добре в игрите Laughing

# 113
  • Мнения: 18 342
Много се дразня, защото всички думи имат български аналог, но английското влияние навлиза.

Кънетквам - какъв е проблемът да кажеш "свързах се"
Ъндерграунд -  подземие, подземен свят (за мафия)
връзката се крашна - не можеш ли да кажеш, че се е сринала?
и пр.

някои хора си мислят, че изглеждат много умни, като използват чуждици, ами не, не са.
Да не говорим, че масово вече се използвам съкращения като Здр./от Здравей или цифра 4 с която се заменя нашето Ч по есемесите. Ако ще имитираме англичаните, те си имат свое ч - ch, немците също - tsch.

иначе когато бях по-млад  беше специфично да намалиш звук с апостроф 'кей - вместо окей, или дори оки-доки

Последна редакция: чт, 29 апр 2021, 21:21 от Лорд Сняг

# 114
  • Мнения: 3 016
Ясно е подрастващите защо го правят. Не е ясно порастналите вече защо продължават по навик с този жаргон.

"кънектвам" е правилното изписване доколкото е възможно защото някои дори имат варианти ъндаграунд/андаграунд в зависимост от британско/американско произношение. Въобще изписването на английско произношение на кирилица си е голямо предизвикателство.

# 115
  • Мнения: 275
Брахмапутра- по някога е съчетано с плясване по челото (собственото, не на събеседника), синоним на берй; наистина ли?

# 116
  • Мнения: 18 342
Има и някакъв възглас Йо! кой  много бе дразни. Той поздрав, но май е нещо от тип на Аве! или Мараба! Масово се използва от младежите това Йо!

# 117
  • Мнения: 2 398
Това с ЙО-то го минахме 6/7 клас Grinning

# 118
  • София
  • Мнения: 2 780
На мен любимото ми е "хиксна" употребено например в изречението "Мамо, ти ли ми хиксна играта?". В смисъл, "Ти ли затвори прозореца с играта?",  нали горе има хиксче за затваряне в червено квадратче Joy Не е още детето в тийн възраст, но първият път като го чух много се смях.

# 119
  • София
  • Мнения: 16 203
Това с ЙО-то го минахме 6/7 клас Grinning
На мен ми звучи много руско. Моите ФБ приятели руснаци много го ползват.

# 120
  • Мнения: 36 010
"йо!" не съм чувала поне от 5-6 години, май вече е стар лаф Grinning

# 121
  • Мнения: 11 941
Никога не съм го чувала. Вкл и от деца-руснаци, имаше в два предишни класа на сина ми. Може нещо регионално да е.

# 122
  • Мнения: 2 398
Това с ЙО-то го минахме 6/7 клас Grinning
На мен ми звучи много руско. Моите ФБ приятели руснаци много го ползват.
По скоро съм го чувала в американските филми с гангстери/рапъри естествено цветнокожи Joy

# 123
  • Мнения: 18 342
Да, типичен уличен жаргон на гангстерите от Бруклин.Например " Йо, брат!" Нещо  като нашето "Мараба!" Преди 3-4 години, обаче този възглас звучеше и по нашите ширини и много ме дразнеше. руснаците прихващат американизми, колкото и да не ми се иска.

Иначе преди години, като ми излезе сестра ми с един такъв жаргон и ми вика "О, брато", и аз веднага я контрирах със съотвеното ударения "О, сестр-о!", с ударение на о, а не на е.

# 124
  • Мнения: 708
И аз да се включа с две думи и молба за техния превод Simple Smile Така и не съм схванала какво точно означават - "лекустик" и "бръ", като последното често в комбинация като "бръ момент".

Лекустик е албинос, обаче в какъв контекст го употребяват.. Рисърчнахте ли 😜

# 125
  • Мнения: 1
фланк-вам - мразя негроидна раса (идва от игра, fortnite/pubg/leagueoflegends/minecraft)
Рейдж - Ядосвам се на съотборниците си, защото играят като инвалиди

# 126
  • Мнения: 782
фланк-вам - мразя негроидна раса (идва от игра, fortnite/pubg/leagueoflegends/minecraft)
Рейдж - Ядосвам се на съотборниците си, защото играят като инвалиди

Първото сте го объркали. Повечето от изброените игри не съм играл, но в LOL
Цитат
In any battle or tactical game, it means to cut somebody off from the sidelines or from behind, preventing their retreat and devastating them before they can change formation. A surprise attack from the flanks (the sides).

Като цяло когато двата отбора се бият и примерно 1-2 от синия отбор минат през джунглата и заобиколят червения и не им оставят път за измъкване (или ги изненадват с атаката си). Няма нищо общо с расизъм. И в миналото са използвали тази стратегия. (wikipedia link)

# 127
  • София
  • Мнения: 5 247
ОПИ -  когато се одобрява действие, постъпка ( опнато, т.е. на ниво)
НАЙС- когато нещо е симпатично, приятно, интригуващо, интересно.
НУБ или БОТ- когато не се справя някой с нещо

# 128
  • Мнения: 5

Всъщност, шано означава скришно

# 129
  • Мнения: 708

Всъщност, шано означава скришно

Шано има няколко значение, поне според моите наблюдения. Да - скришно, тайно - шано да пушим, примерно. Другото е “на черно.”, обикновено за дрога. И шанаджия е мошеник.

# 130
  • София
  • Мнения: 18 091
Шано се използва и като  готин, як.
Лакът/прическата ти е много шано.

Май и шантаво, налудничаво също означава.
Тая история много шано ми звучи.

# 131
  • в страната на чудесата
  • Мнения: 8 302
Шано, шанаджия по наше време беше мошенник, някаква ъндър история. Сега е всичко. И хубаво и никакво и лошо... всъщност наблюдавам подобен процес с думите. Всеки слага някакво значение според настроението и контекста, което често е далеч от смисъла...

# 132
  • Мнения: 230
"Бъгвам", "Яко",  "Хаква",  "Криндж". Това съм чувала, но има още които не съм ,защото се пази какво говори като влезе в неговата стая!

# 133
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 877
"Яко" го ползвахме още в моите тийнейджърски години, не е ново.

# 134
  • София
  • Мнения: 19 262
"Бъгвам", "Яко",  "Хаква",  "Криндж". Това съм чувала, но има още които не съм ,защото се пази какво говори като влезе в неговата стая!
Тези и аз ги ползвам, без кринджването.

# 135
  • софия
  • Мнения: 25 560
Флексвам
Скрит текст:
фукам/хваля се

# 136
  • Мнения: 1
Побългарени английски думи използва тийнейджърката и това много ме дразни.Въпреки,че разбирам какво казва.
Джойнтвам
Бъгна се
На кой левъл е-на кое ниво е
Някой я хейти-тоест заяжда се с нея
Ей такива глупости свързани с игрите.

На каква възраст е дъщеря ви, моята също постоянно използва всякакви термини, едвам се разбираме вкъщи.

# 137
  • Перник
  • Мнения: 4 863
Побългарени английски думи използва тийнейджърката и това много ме дразни.Въпреки,че разбирам какво казва.
Джойнтвам
Бъгна се
На кой левъл е-на кое ниво е
Някой я хейти-тоест заяжда се с нея
Ей такива глупости свързани с игрите.

На каква възраст е дъщеря ви, моята също постоянно използва всякакви термини, едвам се разбираме вкъщи.

Моят син е на 14 и използва същите думи. Дори понякога си говорим помежду си на английски. Съответно баща му не ни разбира и се дразни Simple Smile

# 138
  • Mediterraneo
  • Мнения: 38 422
И 11-годишната ми дъщеря ги ползва, даже не и отскоро.

# 139
  • Мнения: 2 398
Шано, шанаджия по наше време беше мошенник, някаква ъндър история. Сега е всичко. И хубаво и никакво и лошо... всъщност наблюдавам подобен процес с думите. Всеки слага някакво значение според настроението и контекста, което често е далеч от смисъла...
Също и като *селски тарикатлък*, и като все да минеш метър го използвахме шано, шанаджия *

# 140
  • Мнения: 6
Моята дъщеря, 10 годишна, непрекъснато използва "джинкс" - когато едновременно кажем една и съща дума.

# 141
  • София
  • Мнения: 5 247
Сега по няколко пъти на ден използва скамвам ( правя номер на някого, измамвам го)

# 142
  • Пловдив
  • Мнения: 1 856
Това е много "със" (от suspicion) - неловко, подозрително.

# 143
  • София
  • Мнения: 5 247
О, да...това "със" по цял ден го слушам.

# 144
  • Мнения: 9 887
Баннал съм те от стаята ми, защо влизаш?
Това е Куул (готино)
Той ме кикна(ритна)

# 145
  • ВАРНА
  • Мнения: 1 332
Баннал съм те от стаята ми, защо влизаш?

Хаха, това е яко 🤪
Синът ми не го е използвал до сега или поне не съм го чувала.

# 146
  • София
  • Мнения: 5 247
Сещинг?

X Реклама

Общи условия

Активация на акаунт