Липсваш!

  • 6 965
  • 101
  •   1
Отговори
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Не ми е жизненоважно  Laughing, обаче мира не ми дава откъде дойде модата да се употребява "Липсваш!", вместо "Липсваш ми!" или пък "Липсваш ни!"? Това от българския, боравещ с "прекрасници", "любовчета" и т.н. ли идва или е опит за превод на изрази от сорта на "Ти си моето всичко!"?
И в крайна сметка, каква е целта съзнателно да се пропусне местоимението?
Благодаря  bowuu !

# 1
  • Мнения: 3 096
Еее, помислих, че това е новата теми за липси Smile

Иначе вчера прочетох "Ти не я грижи нея", демек "Не я мисли" Rolling Eyes

# 2
  • София
  • Мнения: 7 990
Във връзка с темата се сетих за една статия, която бях чела преди време:
https://blog.bozho.net/blog/1887

# 3
  • Мнения: 7 006
Защо се учудвате?
Речта ни се изражда пропорционално на израждането ни като нация..То Левски и Ботев са футболни отбори,вие за някакви местоимения сте се хванали..

След някоя и друга година,дереджето ще е :

Скрит текст:
Отива едно ромче до някакво капанче и поръчва
–Трима коли и двама швепс! Продавачът пита
- А какъв да бъде швепсът?И ромчето отвръща
– Нема смисъл..

# 4
  • Мнения: 21 438
Това е от тия новите тъпотии от сорта на "Ти ме замисли" и подобни.

# 5
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Във връзка с темата се сетих за една статия, която бях чела преди време:
https://blog.bozho.net/blog/1887


Интересна статия! "Той ме страхува, тя ме усмихва, той закъсня влака" - още примери, които според автора й са "блазнещо удобни". Обаче не разбрах аргументацията му защо ги смята за такива  newsm78 . Без претенциите да съм цъкащ с език фейсбук или какъвто и да било друг интелигент, разбира се  Laughing. Задавам си въпроса от чисто любопитство.

# 6
  • Мнения: 46 508
Езикът е жив и се променя, което е нещо съвсем нормално. Не разбирам защо трябва да се приема като израждане.

По темата - за първи път го чувам, но предполагам идва от това, че сега се общува повече чрез писане и хората търсят по-кратки изрази.

# 7
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Езикът е жив и се променя, което е нещо съвсем нормално. Не разбирам защо трябва да се приема като израждане.

По темата - за първи път го чувам, но предполагам идва от това, че сега се общува повече чрез писане и хората търсят по-кратки изрази.

Дааа, основно в писмено общуване го срещам. Мотивът да се търси по-кратко изразяване ми звучи логичен...
И ми напомни за "Чудя се какво правят със спестеното време хората, които пишат ЧБМ?"  Grinning

# 8
  • Мнения: 21 438
Някаква мода е, сигурно на хората които ги употребяват им звучат добре, и най-вече ги пишат в нета: "Усмихна ме!", "Радваш!"...
Едва ли е за краткост, просто маниер.

# 9
  • Мнения: 6 881
Езикът е жив и се променя, което е нещо съвсем нормално. Не разбирам защо трябва да се приема като израждане.

По темата - за първи път го чувам, но предполагам идва от това, че сега се общува повече чрез писане и хората търсят по-кратки изрази.

Дааа, основно в писмено общуване го срещам. Мотивът да се търси по-кратко изразяване ми звучи логичен...
И ми напомни за "Чудя се какво правят със спестеното време хората, които пишат ЧБМ?"  Grinning

Така кратко взеха да се изразяват, чак до степен на неразбираемост. И не вникват в написаното, не осмислят по-дълъг текст.

Наистина езикът е жив и се променя, но тази грешна граматика, не е като да се промени граматическата форма на изписване и да се слее с говорната, напр. участвам и участвувам. На мене по-скоро ми прилича на опит за оригиналничене.

А ЧБМ, май не е до пестене на време, а до незнание как да се напише изразът и прикриване на неграмотност - Честита Баба Марта, Честита баба Марта, честита баба Марта и т.н. варианти.

# 10
  • Мнения: 2 821
Все пак по-добре от наплива на "Здравей те" "Препоръчай те" ...Вярно това е неграмотност, не маниер на изразяване, но сигурно си мислят, че така правилно употребяват местоимение Sweat Smile

# 11
  • Мнения: 2 285
Аз го разбирам по друг начин. "Липсваш ми/ни" е доста емоционално заредена фраза, а в "липсваш" има един нюанс на лека дистанция, т.е. това е начин да покажеш отношение към някого, без да си твърде фамилириарен или пък да не бъдеш разбран погрешно.

# 12
  • Мнения: 5 262
пазаря
ще си видя детенце
...



# 13
  • София
  • Мнения: 28 524
( Абсурдна) мода в езика е имало винаги – и през миналия век, и през по-миналия... Нищо ново.

Някаква мода е, сигурно на хората които ги употребяват им звучат добре, и най-вече ги пишат в нета: "Усмихна ме!", "Радваш!"...
Едва ли е за краткост, просто маниер.
пазаря
ще си видя детенце
...
Тези и мен ме дразнят.

# 14
  • София
  • Мнения: 24 839
В съседната тема прочетох "Усмихна ме" и пак си представих как някой хваща двата ъгъла на устата на някого и дърпа, че да го усмихне......
Нашият език е много богат и пунктуален, и трябва доста богат речник, както и усет, за да не се поддаде човек на извращенията.
За съжаление, модата с вкарването не само на цели изрази на английски, ами и на конструкцията му, която измества тази на българския, го погубва.

# 15
  • Мнения: 18 425
“Само ти липсваш”, вкратце - “Липсваш”. По-безлично е, по-малко ангажиращо от “Липсваш ми” (на мен). Тука на едни хора липсваш, ама ме е срам да ти кажа, че на мен ми липсваш.

Също смятам, че езикът се променя и не смятам, че е към деградация.

# 16
  • Мнения: 46 508
ЧБМ и ЧНГ са си още от едно време. Поне такъв спомен имам от картичките през 80-те.

# 17
  • София
  • Мнения: 24 839
“Само ти липсваш”, вкратце - “Липсваш”. По-безлично е, по-малко ангажиращо от “Липсваш ми” (на мен). Тука на едни хора липсваш, ама ме е срам да ти кажа, че на мен ми липсваш.

Също смятам, че езикът се променя и не смятам, че е към деградация.

Точно това имах предвид- езикът ни е пунктуален. Дава възможност да се изразиш ясно и без двусмислие, когато е нужно и двусмислено, когато решиш.
Само че, в случая се налага в употреба неопределената, размитата форма.
Така стана с упоритото ликвидиране на окончанията за женски род, пак по английски образец.
И обръщенията- "Петър, ела тук", например.

# 18
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
“Само ти липсваш”, вкратце - “Липсваш”. По-безлично е, по-малко ангажиращо от “Липсваш ми” (на мен). Тука на едни хора липсваш, ама ме е срам да ти кажа, че на мен ми липсваш.

Също смятам, че езикът се променя и не смятам, че е към деградация.

 Не се бях сетила за това, разбирам идеята вече 😊!
В тази му употреба “прави” смисъл с две думи 😂.

# 19
  • Мнения: 6 443
"Детенце е болно" ме дразни здраво. Но езикът се развива, изкривява и завива нанякъде без да ме пита баш мен, та гледам да свиквам. Отчетливо хващам промените и тенденциите, защото ги наблюдавам отстрани,  от дистанция.
"Отпуска съм", "ваканция сме" е толкова масово,  че явно вече си е правилна НЕупотребата на малките важни части на речта - съюзи, предлози, местоимения и прочие.

Днес имах малък весел шок в една голяма смесена книжарница ( книги и канцеларски дреболии) в един бургаски мол. Попитах " имате ли Чудомир?" и получих отговор  " Ъъъъ, Чудомир? Какво е Чудомир?"

# 20
  • София
  • Мнения: 61
Като сме почнали, мене много ме дразни "чуваме се" вместо "ще се чуем". Не знам каква е тая дебилщина и що изведнъж бъдеще време беше заменено от сегашно просто. Чуваме се, разбира се, нали до сега говорихме...

# 21
  • Буркина Фасо
  • Мнения: 13 171
ти представяш ли си току-що завършил средно образование да знае кво е сегашно просто и има ли почва у нас ?  hahaha

# 22
  • София
  • Мнения: 28 524
В съседната тема прочетох "Усмихна ме" и пак си представих как някой хваща двата ъгъла на устата на някого и дърпа, че да го усмихне......
Нашият език е много богат и пунктуален, и трябва доста богат речник, както и усет, за да не се поддаде човек на извращенията.
За съжаление, модата с вкарването не само на цели изрази на английски, ами и на конструкцията му, която измества тази на българския, го погубва.
"Усмихна ме" няма общо с английския.

# 23
  • Мнения: 18 495
По-кратките форми накрая печелят битката с времето. Това е пътят на всички езици - към икономия.

# 24
  • Мнения: 5 262
...
Днес имах малък весел шок в една голяма смесена книжарница ( книги и канцеларски дреболии) в един бургаски мол. Попитах " имате ли Чудомир?" и получих отговор  " Ъъъъ, Чудомир? Какво е Чудомир?"

Сестра ми в един магазин“ къде да намеря Милка? Отговор – В почивка е, елате следобеда

# 25
  • Мнения: 607
Мен много ме дразни, като казват - на детенце му стана лошо....... вместо детенцето, на мъж ми еди какво си...... ужасно е.

# 26
  • Мнения: 6 881
И аз много мразя липсата на членуване. Но липсата на формата за обръщение, особено по медиите, направо ме съсипва.
Иван, вместо Иване и т.н.

А "Липсваш ми, Ще ми липсваш" и "Само ти липсваш" имат съвсвсем различен смисъл. "Само ти ми липсваш" има двояк смисъл - 1. Че ти си единственият човек, чиято липса усещам като празнота,  и 2. - че си излишен, точно от тебе нямам нужда, присъствието ти е нежелано.
При безумието "Липсваш" този различен смисъл се губи .

Последна редакция: сб, 10 авг 2019, 00:46 от Diorela

# 27
  • Мнения: 234
Така стана с упоритото ликвидиране на окончанията за женски род, пак по английски образец.
И обръщенията- "Петър, ела тук", например.

Може ли пример за окончанията за женски род, не можах да се сетя какво имаш предвид.

Иначе всячески избягвам да използвам чуждици и подобни маниерни форми от типа на "случвам" и  "усмихна ме", но пък общо взето не се дразня като ги чуя - езикът е жив и се развива.

# 28
  • Мнения: 6 881
Така стана с упоритото ликвидиране на окончанията за женски род, пак по английски образец.
И обръщенията- "Петър, ела тук", например.

Може ли пример за окончанията за женски род, не можах да се сетя какво имаш предвид.

Скрит текст:
Иначе всячески избягвам да използвам чуждици и подобни маниерни форми от типа на "случвам" и  "усмихна ме", но пък общо взето не се дразня като ги чуя - езикът е жив и се развива.

Разбрах го в смисъл, за окончанията на женските имена при обръщение.
Мария - Марийо, но Марийке.  Антоанета - Антоането.  Но Тони си е Тони, някои не се променят. Радост - Радост.
Наистина при женските имена, доста отдавна формата за обръщение не се ползва, поради по-грубото звучене, но при мъжките не е така и  всъщност липсата й звучи неграмотно.

Има едни хубави сайтове - "Написаното остава" на Института по български език https://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/ и "Как се пише"  на Павлина Върбанова https://kaksepishe.com/ , в които можеш да правиш справка в търсачката за доста неща.

Цитат
https://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/toni-sreshtu-antone-anton-i-a … toaneta-i-tchast/
Скрит текст:
Как се обръщат по име към вас хората? Със сигурност при някои не по един и същи начин. Това идва от наличието на различни форми, едни от които са остатъци от съществувалия в езика ни звателен падеж.

Имената за лицата от мъжки пол завършват, в по-голямата си част, на съгласен звук, поради което при обръщение добавяме окончанието -е: Калояне, Стояне, Тодоре, Марине. Да припомня и припева на популярната песен: Иване, Иване! Спасение няма, щом си с пръстен към мен прикован! При обръщение към лица жени, чиито имена завършват на гласната -а или -я, заменяме това окончание с -о: Лиляно, Марино, Албено, Марийо, Евгенийо, Силвийо, а ако името съдържа умалителната наставка -к(а), звателната форма завършва на -ке: Стоянке, Иванке, Пенке, Радке. Така е и в народната песен Боряно, Борянке, сал ти ли си мома, където виждаме и двете форми: Боряно, образувано от Боряна, и Борянке – от Борянка. Ботев е написал до най-близките си: Мила ми Венето, Димитре и Иванке! У Вазов, в „Под игото“, срещаме „Нашето а, бе, Райно, кой го написа?“.

Не от днес обаче, а вече от десетилетия, звателни форми като посочените се избягват и се заместват със самото лично име. Затова вместо Божидаре, Йордане, Василе, Пламене или Валентино, Десиславо, Надеждо, Светло чуваме Божидар, Йордан, Васил, Пламен или Валентина,  Десислава, Надежда, Светла. Какви са причините за това? Влиянието от езици, в които няма звателна форма, поражда такава употреба и като последствие от това звателните форми в българския (съвсем неоснователно, но вече необратимо) се схващат като звучащи грубо, сякаш неучтиво, поради което се изтласкват от речта. И остават като че ли само за ситуации, когато се сърдим на някого или му се караме. Това се отнася особено за женските имена.

https://ibl.bas.bg/ezikovi_spravki/toni-sreshtu-antone-anton-i-antoaneto-antoaneta-ii-tchast/

Като „контрапункт“ на изконните обръщения в езика ни от типа Стефане и Дарино, които се чуват все по-рядко, не отскоро и под чуждо влияние се появиха съкратени звателни форми със завършек -и: Мери, Цвети, Тони, Вики, Краси, повечето от които се отнасят както за мъже, така и за жени. Това са умалително-гальовни форми от различни изходни имена: с името Боби например се обръщаме към Борис, Борислав, Боян, Божидар, както и към Борислава, Боянка, Божидара. Ако обаче в една компания има няколко души с такива имена, „универсалното“ обръщение трудно върши работа.

Има и други звателни форми за обръщение към мъж или към жена. Едните са съкратени форми от името, а други се образуват чрез умалителни наставки (Ваньо, Борко, Миро, Боянчо и Ленче, Илиянче, Дианче, Светле). Срещат се имена с по няколко съкратени звателни форми – при неформално общуване към Васил можем да се обърнем с Васко, Васе, Васо и дори с Вас, а към Петър – с Пешо, Пепо, Петьо, Пеца. Тези звателни форми се употребяват често и се предпочитат пред несъкратените.

Има ли имена без звателна форма? Да, женските имена, почти всички с чужд произход, завършващи на съгласна или на -и (Радост, Никол, Жаклин, Стефани), както и имената за лица мъже, които завършват на -а, -я, -о, -е, -и, -й (Никола, Илия, Ивайло, Яне, Добри, Благой). Затова формите от типа Николайо, Илийо, служещи за обръщение, са некнижовни, а употребата им в речта е просторечие. Срещат се обаче в диалектите, а също и в старата художествена литература, както и в църковната – спомнете си Вазов: „Бързай, Викентие! Стани, дяконе Викентие! Какво мислиш, отче Викентие?“, вижте и молитвите „Свещеномъчениче Харалампие, помогни ни“; „Свети Николае Мирликийски Чудотворче, моли Бога за нас!“; „Радвай се, Евтимие, велики застъпниче на Българската църква!“.[/size]

Последна редакция: сб, 10 авг 2019, 02:36 от Diorela

# 29
  • Мнения: 1 788
Да, за обръщенията:
Когато се обръщам към двегодишната си дъщеря с "Димано", често се налага да обяснявам, че това е просто форма за обръщение, не съм ядосана! ☺

# 30
  • SF
  • Мнения: 21 164
И аз много мразя липсата на членуване. Но липсата на формата за обръщение, особено по медиите, направо ме съсипва.
Иван, вместо Иване и т.н.


Ако се ползва Иване, вместо Иван, съответно трябва да е Марийо, вместо Мария и Елизабето, Софийо, Ано, сестро, което със сигурност не се харесва поради по-грубото звучене.

# 31
  • Мнения: 6 881
Да, за обръщенията:
Когато се обръщам към двегодишната си дъщеря с "Димано", често се налага да обяснявам, че това е просто форма за обръщение, не съм ядосана! ☺

При това правилната форма. Simple Smile
Наистина не се замислих, когато написах, че при женските имена отдавна е отпаднала поради грубото звучене. Всъщност отпаднала е само в случаите, когато името завършва на -я  и в звателната форма на обръщението се прибавя ;й пред окончанието и става -йо : Мария - Марийо, Валерия - Валерийо.
Но формата не е отпаднала, когато името завършва на -а  и в обръщението се прибавя -о - Димана - Димано, Калина - Калино.

Благодаря, че ме подсети.

Скрит текст:
И аз много мразя липсата на членуване. Но липсата на формата за обръщение, особено по медиите, направо ме съсипва.
Иван, вместо Иване и т.н.


Ако се ползва Иване, вместо Иван, съответно трябва да е Марийо, вместо Мария и Елизабето, Софийо, Ано, сестро, което със сигурност не се харесва поради по-грубото звучене.

Не е задължително. Особено когато езиковите промени са по различни причини. Едната форма спонтанно отпада, поради грубо звучене, а другите ги променят напоследък под влияние на чуждите езици, което обеднява нашия език.

Последна редакция: сб, 10 авг 2019, 11:23 от Diorela

# 32
  • София
  • Мнения: 28 524
Не е напоследък.
"Но поради що ти, глупави човече, се срамуваш от своя род и се влачиш по чужд език?"

# 33
  • София
  • Мнения: 10 576
За мен само Липсваш означава липсва на емоция или обвързаност с отсрещния човек. И понеже ми на случи напоследък доста да го чувам, ми е повече обидно, отколкото да ми е мило, каквата била целта, но аз някак не съм разбрала.

# 34
  • SF
  • Мнения: 21 164
А всъщност е модерен израз, начин на говорене, характерен за новите бохеми. Подобно на "Къртиш!", "Кефиш!", "Смазваш!", "Разцепваш!"...
"Липсваш ми" е малко по-интимно. "Липсваш" е по-колективно признание - Липсваш на групата, на компанията.

Ще им мине модата на тези изразчета, но ще бъдат заменени с други, които може да са още по-дразнещи. А и ние ще бъдем една идея по-остарели в сравнение с новия български. Simple Smile Но има и нов френски, нов испански, нов английски, нов полски. Simple Smile

Радвам се, че "батенце" почти изчезна, но пък се наложи "братле", което също ми е малко БЛЯК. Simple Smile

Но най-отвратително ми е да ме наричат "мадам". Винаги отговарях с "мосю". А напоследък ползвам "гарсон", за да покажа, че нещо не ми е удобна комуникацията.

# 35
  • София
  • Мнения: 24 839
Така стана с упоритото ликвидиране на окончанията за женски род, пак по английски образец.
И обръщенията- "Петър, ела тук", например.

Може ли пример за окончанията за женски род, не можах да се сетя какво имаш предвид.

Иначе всячески избягвам да използвам чуждици и подобни маниерни форми от типа на "случвам" и  "усмихна ме", но пък общо взето не се дразня като ги чуя - езикът е жив и се развива.

Имам предвид "репортера" Иванова, "стилиста" Петрова, "учителят" Ганева....
Въведоха го уж за титлите, а сега всички професии се обявяват в мъжки род и де факто, окончанията за женски се унищожават.

# 36
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Аз освен “брат”, много често срещам като обръщение и “човек” (предполагам, че се наложи покрай така типичното за определен тип изразяване “man”).

# 37
  • SF
  • Мнения: 21 164
Аз освен “брат”, много често срещам като обръщение и “човек” (предполагам, че се наложи покрай така типичното за определен тип изразяване “man”).

Именно! Фънки го наложи от екрана и така се хареса, че всички станаха man в някакъв момент. Но след това пазителите на българския език го преведоха като "човек" и сега всичко е "човек". Дори на кучето си можеш да кажеш "човек, донеси си топката!".

# 38
  • Мнения: 6 881
Много ме дразни и обръщението "мила", което май Слави Трифонов въведе. Или поне го ползваше непрекъснато. Как не се намери една жена да му отговори с 'мили'.

# 39
  • Буркина Фасо
  • Мнения: 13 171
той щом го използва това обръщение би приел такова и към него.
"мили" не звучи лошо.  Laughing
аз използвам като обръщение "моме" - типично българско. ако се обърнат към мен с "момко" няма да ми направи впечатление и разговора продължава с пълна пара  hahaha

# 40
  • Мнения: 6 881
Мисля, че не звучи добре подобно фамилиарничене с непознати жени.

# 41
  • Буркина Фасо
  • Мнения: 13 171
като не и знам името, но и знам пола  мисля, че е добре
като обръщение. 
по-добре е от едно "ама, как си" Laughing

# 42
  • Мнения: 6 881
Как ще е добре да фамилиарничиш в такива ситуации?! За мен би било обидно, ако някой се обърне така. Има си един куп учтиви начини и обръщения, но това е въпрос на възпитание.
А и Слави Трифонов знае имената на гостите си.

# 43
  • Мнения: 21 438
В неформална реч е допустимо.  Тук във форума също го използваме  - момичета, девойки. При нас се използва и в работна среда.

Моме ми харесва. Имаме и един стар професор, който се обръща към нас с булка Simple Smile  Но той,  да кажем, нарочно внася архаизъм в речта си, веднъж попита една служителка детето и мъжко ли е.

# 44
  • Между гори и планини
  • Мнения: 9 382
Мен ме дразни масовото Ме-кане, дори по телевизията родни "ВИП"-ове здраво Ме-кат. Например : Ще ходиМЕ на на плаж, Ще се къпеМЕ в морето и т.н.
Другото което забелязвам е "Малко на разходка бях аз."

# 45
  • Мнения: 3 882
Все пак по-добре от наплива на "Здравей те" "Препоръчай те" ...Вярно това е неграмотност, не маниер на изразяване, но сигурно си мислят, че така правилно употребяват местоимение Sweat Smile

Ох!
От 10 дни съм с нов телефон. Когато пиша от там, някакъв тъп редактор сам ми сменя написаното, налага се всяка дума по пет пъти да следя как е изписана, независимо аз как съм я написала, все излиза по друг начин. Та точно така ми променя "Здравейте" на "Здравей те". Признавам, че понякога ме уморява да го поправям по три пъти, докато го запомни и остави както аз съм го написала.
По темата иначе с например употребата на "Радваш", "Усмихна ми деня" и подобни - свиквам с тях и не ме дразнят, както някой е написал-езикът е жив, променя се, изказът се променя. Това е. Модите движат и езика. Така звучи съвременно - така го употребяват.

# 46
  • Мнения: 6 668
Наскоро чух израз, който за съжаление явно набира популярност. Беше във  връзка с това, че едно дете много ядосва и разиграва родителите си. Та изразът беше : " Прави ги спрели" .😝😝😝

# 47
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Наскоро чух израз, който за съжаление явно набира популярност. Беше във  връзка с това, че едно дете много ядосва и разиграва родителите си. Та изразът беше : " Прави ги спрели" .😝😝😝

Ехеее, това е истинска новост за мен 😂! Вероятно е някаква модификация на “Спира им тока” 🤨😂?

# 48
  • София
  • Мнения: 10 576
Ауу, не съм го чувала това. Не знам още дали ми харесва.

# 49
  • София
  • Мнения: 4 328
още една тема за дразнения...
за емотиконите какво мислите? намигвам.

"Прави ги спрели" ми харесва:)))

# 50
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
още една тема за дразнения...
за емотиконите какво мислите? намигвам.

"Прави ги спрели" ми харесва:)))


Кой каза, че е за дразнения?
Емотиконите са ми забавни 😊.

# 51
  • София
  • Мнения: 24 839
Сега чух по една от телевизиите- "трима хора".....
И не за пръв път.
Както и "вчера вечерта", което измести нашето "снощи".

# 52
  • София
  • Мнения: 8 932
Никога не са се обръщали към мен с Ано (освен на майтап). Ани ми е по-приемливо обръщение, а баба ми ми казваше Ане.
На мен опростяването не ми пречи, по-скоро не харесвам пропускането на членуването (като в примерите с детенце) и голямото желание да се премахне пълният член, защото бил много труден.

# 53
  • София
  • Мнения: 4 328
'щото да си пълен не е модерно;)

# 54
  • SF
  • Мнения: 21 164
Опростяването на езика не ме дразни. Самата аз модернизирам и непрекъснато актуализирам изразите, които използвам в ежедневието си.
Дразни ме, когато цялото това "съживяване" и "опресняване" на езика лъха на неграмотност, клишета, използването на думи, които не се разбират.
Моя позната ми предлагаше вместо да обиколим един остров, да го експлорваме. Не й обясних какви глупости ми говори. Оставих я да си мисли, че е много модерна.

# 55
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
По повод “експлорването” се сетих как един колега “излистваше”, вместо да изрежда по списък. Новаторско ми се видя 😂.

Последна редакция: пн, 12 авг 2019, 17:49 от Луна и грош

# 56
  • Пловдив
  • Мнения: 869
А когато ти напишат:
" здр. кво пр."

Scream

# 57
  • София
  • Мнения: 10 576
На един такъв не исках да му пиша, а той ми се засега и ме пита с какво ме бил обидил.
Е, с нищо, ама си прост на галоЖ.

# 58
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Аз като срещна “здр, кп” винаги се сещам за зората на по-масовото използване на интернет, ICQ и  чуждите чат канали, където започвахме разговора с “asl, pls” 😂

# 59
  • София
  • Мнения: 10 576
Аз като срещна “здр, кп” винаги се сещам за зората на по-масовото използване на интернет, ICQ и  чуждите чат канали, където започвахме разговора с “asl, pls” 😂
Аз тогава бях малка и това си беше един вид норма. Да си готин сред себеподобни, като себеподобните ми са били 10-15годишни.
Несериозно е вече такъв вид общуване, ако си над 18 г.

# 60
  • Down south
  • Мнения: 7 678
Цитат
Както и "вчера вечерта", което измести нашето "снощи"
Първото звучи по-литературно, а второто е по-скоро част от разговорната реч.
И двата варианта ми допадат, докато "усмихна ми деня", "направи ми деня", "имайте хубав ден" и пр. прведени от английски и масово налагани, са ми непонятни.
 Колкото "модно и изискано" Crazy да е ползването на подобни, пак звучат странно. За мен.

Последна редакция: сб, 17 авг 2019, 21:34 от Daylily

# 61
  • Мнения: 24 315
Миличка беше много разпространено преди време!
Сега остана детенце и парички да отпаднат...Тези най-много ме дразнят.

# 62
  • В Космоса
  • Мнения: 9 878
Темата не се ли припокрива с тази? https://www.bg-mamma.com/?topic=819829.msg39196885#new

# 63
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Ами, не, понеже тук няма нищо за мразене  Grinning .
Пуснах я от любопитство какъв е произходът на определени думи и изрази, които навлизат в общуването, тъй като езикът непрекъснато се развива.

Модератор ли сте?

# 64
  • София
  • Мнения: 2 177
Наскоро ми направи впечатление ООО в чуждестранната ни кореспонденция.
Впоследствие установих, че било Out of the office. Simple Smile

# 65
  • В Космоса
  • Мнения: 9 878
Ами, не, понеже тук няма нищо за мразене  Grinning .
Пуснах я от любопитство какъв е произходът на определени думи и изрази, които навлизат в общуването, тъй като езикът непрекъснато се развива.

Модератор ли сте?

Не, не съм модератор. Няма да докладвам и на такъв, защото не ми пречи. Просто видях, че в последната страница се пишат всякакви такива фрази, които "дразнят" и са "странни" и си помислих, че може да не знаете за съществуването на другата тема, където могат да се споделят такива. Hands V

# 66
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Ами, не, понеже тук няма нищо за мразене  Grinning .
Пуснах я от любопитство какъв е произходът на определени думи и изрази, които навлизат в общуването, тъй като езикът непрекъснато се развива.

Модератор ли сте?

Не, не съм модератор. Няма да докладвам и на такъв, защото не ми пречи. Просто видях, че в последната страница се пишат всякакви такива фрази, които "дразнят" и са "странни" и си помислих, че може да не знаете за съществуването на другата тема, където могат да се споделят такива. Hands V

А, аз попитах дали сте модератор от гл.т. на това, че ако идеята е темата да се затвори, понеже не отговаря на някакви форумни правила, няма да страдам безутешно Simple Smile.

Иначе знам за другата, да. Интересът ми беше малко по-различен, обаче 😊.

Orchid., ако случайно се пропусне едното “О”, би могло да се тълкува доста двузначно къде точно е човекът извън офиса 😂.

Последна редакция: чт, 22 авг 2019, 16:40 от Луна и грош

# 67
  • София
  • Мнения: 17 775
Хич не ме усмихват подобни изрази. Нито могат да ми направят деня, докато се старая да мисля извън кутията или пиша във форума, опитвайки се да походя в нечии обувки. Ползването им ми намаля интегритетът.

Но има и нещо друго. Дразнят ме претенциите за чист български на хора, неумеещи да пишат на него. И подобни теми пораждат у мен дисонанс, тъй като оплакващите се често не са с почти перфектно ниво на български.
Примерно, абсурТ. Нищо лично, но с "на кой" и "пЪрвеню" няма морално право на каквито и да било забележки, а много често си позволява такива. Това за мен също не е окей.

# 68
  • София
  • Мнения: 62 595
Мен тези изрази с усмихването на деня ме дразнят. Често ги чувам от последователи на позитивистки-био-еко течения.
Езикът може да се променя, но не трябва да се диктува от незнаещите правилата.

# 69
  • Мнения: 2 285
А правилата кой ги диктува, простете?
Живите носители на езика или шепа "умни" глави от БАН?
Щот' понякога, се оказва, че е по-добре да са първите. Понякога. Като в случая с абсурдното отпадане на женския род при професиите, например.

# 70
  • София
  • Мнения: 62 595
Има правила на книжовния език и добре, че има умни глави в БАН, които да ги пазят, образно казано. Едно време в Европа винаги са се намирали умни глави, най-често философи или образовани за времето си хора, кото са изучавали и описвали тези правила. Живите носители на езика с твърде разнообразни.

# 71
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 239
Аз откачам от масово използваното по медии "нещата да се случат" и "това събитие да се случи". Абе, да ви се не знае, няма какво да се "случва", защо трябва да пренасяме фрази от език като английския, който няма нищо общо с нашия?! В скоро време очаквам "имах душ тая сутрин", вместо "изкъпах се". Егати.

# 72
  • София
  • Мнения: 17 775
Андариел, махнали са ти бана? Welcome back. (В контекста на темата, хаха).

# 73
  • София
  • Мнения: 62 595
Предсрочно освободена и в пробация едновременно. Обещах да се държа прилично.

# 74
  • Мнения: 11 540
Аз откачам от масово използваното по медии "нещата да се случат" и "това събитие да се случи". Абе, да ви се не знае, няма какво да се "случва", защо трябва да пренасяме фрази от език като английския, който няма нищо общо с нашия?! В скоро време очаквам "имах душ тая сутрин", вместо "изкъпах се". Егати.
Дъщеря ми като беше по-малка казваше" Направих приятел в басейна" Joy

# 75
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 239
Абе тя и дъщеря ми е двуезична и като постои при баба си в Италия, после седмица-две пострява такива умопомрачителни изречения с италиански словоред и спрежения, че ум да ти зайде Astonished. Ама тук говорим за големи хора, които се правят на интересни с "липсваш" и "концертът да се случи".

# 76
  • Мнения: 225
Хахаха, мислех, че само мен ме дразни това "Липсваш". Звучи ми странно, мързеливо и безсмислено.
За жалост много хора започнаха да го ползват, сякаш е модерно.
Освен това не звучи логично - на кого липсваш? На говорещия, на екипа, на друго лице? Това е като "липсва сол". А ако кажеш "липсваш ми", е много по-лично и логично.

# 77
  • В Космоса
  • Мнения: 9 878
А ако кажеш "липсваш ми", е много по-лично и логично.

Точно. Много приятно би ми станало от "Липсваш ми" - не на общия фон като "Липсваш", а лично на казващия.

# 78
  • София - Рим и обратно
  • Мнения: 11 239
А "Чуваме се" в смисъл на "ще се чуем". Потрепервам от неприязън, като го чуя, не знам що.

# 79
  • В Космоса
  • Мнения: 9 878
А "Чуваме се" в смисъл на "ще се чуем". Потрепервам от неприязън, като го чуя, не знам що.

Ох, това ММ го е прихванал от колегата си. Той сам се дразни, но продължава да го казва, без да се усети.

# 80
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Ау, "Чуваме се!" ми е фаворит сред странностите при изразяването, благодаря, че го припомни  Laughing!
Адски съм любопитна какъв е произходът му.

# 81
  • Down south
  • Мнения: 7 678
А "Чуваме се" в смисъл на "ще се чуем". Потрепервам от неприязън, като го чуя, не знам що.
Това го чувам, в случая прочитам за първи път и "не прави смисъл" 😂
"Ще се чуем" или "Да се чуем", звучи къде-къде по-добре.

# 82
  • София
  • Мнения: 28 524
И аз го чувам за пръв път. Дано да е за последен.

# 83
  • Мнения: 508
А мен не ме дразни нито една от фразите. Което е странно. За "Чуваме се" и "Ще се чуем" дори, мога да кажа, че ги приемам един вид по различен начин и за различни ситуации. В първия случай се използва, ако се прави организация и  хората трябва да се чуват често през деня да речем, а другата фраза се използва, ако има уговорка в по-дългосрочен план.

# 84
  • Ямбол
  • Мнения: 28 236
Това "Чуваме се" е като "Правим го", като решение в края на разговор и в смисъл на "Ще го направим. Но и мен първото ме дразни повече за разлика от второто.

# 85
  • София
  • Мнения: 28 524
Звучи като казано от чужденец или от дете, което все още не знае добре български.

# 86
  • SF
  • Мнения: 21 164
Ау, "Чуваме се!" ми е фаворит сред странностите при изразяването, благодаря, че го припомни  Laughing!
Адски съм любопитна какъв е произходът му.

Има много по-неприятни форми като "Чуванка и вижданка".
В полския език го има същото префасониране в съществителни имена.
Хич не ми харесва "хапване и пийване" да се превръща в "хапка и пийка". Все едно внасям някакъв грозен диалект в речта си.
"Да се видим по на хапка и пийка! Хайде, чуванка и вижданка!"
А на другия ден за разтоварване може да направим една тичанка в парка.

Наскоро чуто от тийнейджър на въпроса как е минало класното: Яка преписванка!

# 87
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
😳 Тези не ги бях чувала досега, слагам ги на първо място 😂.

# 88
  • SF
  • Мнения: 21 164
А глаголът “букирам” харесва ли ви?
Къде остана доброто старо “буквам”????Simple Smile

# 89
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
“Букирвам” още повече ми допада 😂

# 90
  • София
  • Мнения: 17 591

Никога не съм го срещала. Не знам, може би има общо с хората, с които контактувам. Не мисля, че някой от тях би го разбрал...както и аз не разбрах за какво става дума в началото.

... Ама тук говорим за големи хора, които се правят на интересни с "липсваш" и "концертът да се случи".


Концертът да се случи!? Това да не е нещо като пролетен дъжд или изригване на вулкан? Природно бедствие?

# 91
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
"Случването" го наблюдавам масово и по медиите. Не знам кой на кого влияе - аудиторията на тях или обратното. По същия начин, преди известно време всеки втори беше "обран", поведението му "обрано", представянето му "обрано" - големи обири се вихреха в ефира  Laughing. Днес сякаш попремина модата.

# 92
  • Down south
  • Мнения: 7 678
Не знам кой на кого влияе - аудиторията на тях или обратното. По същия начин, преди известно време всеки втори беше "обран", поведението му "обрано", представянето му "обрано" - големи обири се вихреха в ефира  Laughing. Днес сякаш попремина модата.
Така и не успях да запомня точното значение на тази дума "обрано", заменя "скромен", "скромност"?

 Винаги свързвам думата с обир/грабеж  Crazy

# 93
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
Да, в такъв смисъл го разбирам аз - семпло, скромно, непретенциозно.

# 94
  • София
  • Мнения: 17 591
"Случването" го наблюдавам масово и по медиите. Не знам кой на кого влияе - аудиторията на тях или обратното. По същия начин, преди известно време всеки втори беше "обран", поведението му "обрано", представянето му "обрано" - големи обири се вихреха в ефира  Laughing. Днес сякаш попремина модата.


Ама как, с взлом, пладнешки или?

# 95
  • Far away from here...
  • Мнения: 1 305
А, как с взлом, бе? Тихичко, обрано такова.

# 96
  • София
  • Мнения: 17 591

Аааа, вденАх!
За джебчийки ставало дума...  newsm18

# 97
  • Мнения: 7 640
Аз не съм намерила обяснение на фрази от типа прекрасен Григор Димитров , невероятна Невяна Flushed
Защо са нечленувани, има няколко такива Григоровци и няколко Невяни?
Аман от маниерничене и журналистически превземки

# 98
  • София
  • Мнения: 62 595
звучи им по-Ентелегентно.

# 99
  • Мнения: 6 668
Да, сега се сетих,че една позната беше писала като коментар под снимката на едно семейство, което живее в чужбина -"Липсвате"!
Много дразни и масовото използване на "човек,  по време на разговор.

# 100
  • Мнения: 553
Тинейджърска му работа според мен Grinning

# 101
  • Мнения: 730
"Липсваш" - за мен, е изцяло лишено от емоция и това ме отвращава.
А пък един, за да се прави на интересен, единствен и неповторим, ми пишеше: "Обичам теб"

Емотиконите ги харесвам! А наскоро открих GIFS и много се забавлявам с тях Smile

Общи условия

Активация на акаунт