При засадата ме доведе до безсъзнание, преди взрива на склада, ми каза да си вървя. Всички наши планове се провалят. Това не е ли достатъчно, за да събуди подозрения към генерал Джевдет?
Имаш ли доказателства?
Нямаш ли ми доверие?
Баща ми, генерал Васили, Ви вярва.
Но ти не.
Не вярвам, че един турчин би се примирил с присъствието ни по тези земи.
Когато разбрах, че не сте издали болшевиките, бях сигурен, че работите за бунтовниците и че Вие сте убиецът на баща ми.
Говори. Кажи нещо.
Какво искаш да кажа?
Искам да кажеш истината.
Ти знаеш истината, Леон.
Искам да я чуя от теб.
Аз не съм гръцкият генерал Джевдет, а участникът в освободителното движение полковник Джевдет. Не работя за Атина, а за Анкара. Боря се с всички сили не за гръцката победа, а за победата на турския народ. С всичките си действия целя да сложа край на позорната окупация и да извоювам свобода за своята Родина. Затова взривих склада с боеприпасите. Издавах заповеди в ущърб на близките ми. По същата причина не предадох теб и приятелите ти, Леон.
Семейството Ви ...Те знаят ли всичко това?
Само Азизе. Не можах да го скрия от нея.
И приехте да бъдете ненавиждан от близките си, които мислят, че сте предател, така ли?
С теб си приличаме много, нали?
И за теб, и за мен униформата е само една маска. Прикрива нашите истински планове и стремежи.
Ти искаш войната да свърши, аз също. На една и съща страна сме. Каузата ни е справедлива.
Справедлива? Не ми говорете за закон и справедливост. Не говорете за закон и справедливост! Вие убихте баща ми.
След като си искал да ме убиеш, защо ме измъкна от затвора? Защо не позволи да ме разстрелят?
Проблемът ми с Вас е личен, полковник.
...............................
Откъде дойде този шум?
От кабинета на генерал Джевдет, командире.
Няма място за безпокойство, командире.
Какви бяха тези изстрели?
Старши-лейтенант Леон мислеше, че пистолетът му е развален. Когато го взех, гръмна в ръцете ми.
Старши-лейтенант. Веднага отидете да Ви сменят оръжието, не бива да ползвате това. Веднага!
Леко се отървахме.
Много ли ще е, ако поискам да бъдете по- предпазлив в щаба, генерале.
Прав сте, командире.
Разбира се, че съм прав.
Командире, ако позволите, бих искал да се прибера и да се приготвя, преди да се върна към задълженията си.
Както желаете, генерале.
Защо ме гледате така? Защото сте прав ли? Защото не ми достигна смелост да стрелям ли?
Не държа да съм прав, старши-лейтенант.
Не ме наричайте така. Аз не съм Ваш войник.
........................................
Почакай, бабо. Вземи чехлите.
Какво е станало с теб?
Връщам се на служба, мамо. Харесва ли ти?
Боже, радвам се да те видя дори в тази униформа. Аз съм майка.
Мамо.
Сине.
Мамо.
Татенце.
Дъще.
Дано не се повтаря.
Благодаря, дъще.
Слава богу, нищо лошо не ти се случи.
Дано не се повтаря, татко.
Благодаря, дъще.
Дъще. Скъпа Хилял. Твоето писмо ми даде сила. Събуди желанието ми да продължа да живея.
.................................
Защо командирът още не съобщава окончателното си решение?
Може би изчаква връщането на разузнавачите.
Възможно е да се подготвя среща с гърците.
Приятели, действията ни по отблъскване на гръцкото настъпление край Иньоню са окончателно приключени.
Победата е турската армия!
Да живее Мустафа Кемал!
Победата принадлежи на цялата армия и нашия народ, приятели.
Гръцката офанзива, продължила почти без прекъсване дълго време, днес беше прекратена край Иньоню. Гръцката армия беше принудена да отстъпи. Първата победа на редовната ни войска. Това само доказва колко прав е бил Мустафа Кемал паша, когато твърдеше, че голямата победа зависи от създаването на единна армия.
...................................
Затъжих се за Мехмед.
Майка е права, искаше да остане при нея.
Разбира се, че ще поиска. Коя майка би се отделила от бебето си?
Може да остави майка си, дъщеря си. Но бебешкото ухание ...сети ли се за него, никога няма да остави детето си.
Нека бъде при нея, на сигурно място.
Добре дошъл, Якуб!
Добре заварил, майко Хасибе.
Чух една новина на улицата. Носи се от уста на уста.
Турската армия победила при Иньоню.
Какво?
Победила ли? Зетко Якуб, истина ли е?
Истина е.
Бабо!
.....................................
Командире, телеграма от Мустафа Кемал паша.
До бойното поле край Иньоню и командира на северния участък на Западния фронт и началник на генералния щаб Исмет бей.
Новината за патриотизма, с който премазахте врага, опитващ се да превземе, не само Анкара, но и цялата страна, стана повод за гордост.
Днес, под ръководството на държавата, нашата малка, но млада национална армия победи със скромни сили край Иньоню три пъти по-силния враг.
Войниците ни оставиха блестящ пример във военната история.
Целият ни народ, носещ в сърцето си любов към родината и жажда за свобода, жените, мъжете, младежите, старците ви благодарят за победата, която им подарихте.
Всички вие, войници и командири, извоювали победата, записахте имената си в незабравима, славна и епична битка в световната история и ще бъдете помнени вечно.
Поднасям своето уважение и признателност на нашите воини
и се моля за вечен покой за душите на загиналите.
Подпис, Председател на Великото Народно събрание Мустафа Кемал.
Да живее Мустафа Кемал паша!
Командире, простете, не прочетохте цялата телеграма.
Аз бях при телеграфа, когато пристигна. Видях какво пише в нея.
Мустафа Кемал ме повишава в звание генерал-майор.
Да живее Исмет паша!
Това е само първа крачка преди окончателно да победим и спрем врага.
Оттук нататък наш дълг е да зарадваме народа ни с дългоочакваната новина и да прогоним завинаги врага от земите ни.
На Вашите заповеди, паша!
...................................
Победата обнадежди хората, Якуб.
Време е да излезем от гроба, в който искаха да ни заровят гърците, полковник.
Определено.
Какво е положението в щаба?
Добро.
Успях да убедя генерал Филипос, че Хамилтън е отоворен за случилото се. Той вече си получи наказанието.
А Леон?
Както предполагахме. Леон разбра, че работя за бунтовниците. Даже вдигна оръжие срещу мен, но не стреля.
Полковник, не е ли опасно за Вас?
Не мисля, че ще тръгне да отмъщава.
Добро утро, генерале. Исмет бей Ви праща много поздрави.
Върви си по пътя, ще си докараш беля.
Виждаш ли, Якуб.
Прати веднага телеграма до Исмет бей. Да разберем има ли нови заповеди.
Слушам. В щаба ли отивате?
Първо при Азизе.
.............................
Мехмедче.
Миличък.
Спиш като ангелче, майче.
Знаеш, че татко е добре, нали?
Домъчня ли ти за татко?
Домъчнялото ти е. На мен много ми липса, миличък.
Сега ще дойде и ще прегърне и двама ни.
Миличък, чуваш ли гласовете навън? Това са гласовете на победата.
Колко е хубаво, че толкова мъничък посещаш победа.
Донеси ни късмет, ангелче, на нас и на Измир.
Благодаря ти, Господи.